四是四
十是十
十四是十四
四十是四十.
sì shì sì
shí shì shí
shí sì shì shí sì
sì shí shì sì shí.
马马虎虎
What is horse horse tiger tiger?
The idiom "一石二鳥" which means one stone two birds was the precursor to this common English idiom.
What is to kill two birds with one stone?
How do you say tounge twister in Chinese?
What is rao kou ling? 绕口令
四是四
十是十
十四是十四
四十是四十.
Four is four
Ten is ten
Fourteen is fourteen
Forty is forty.
红凤凰,
粉凤凰,
粉红凤凰
花凤凰
hóng fèng huáng,
fěn fèng huáng,
fěn hóng fèng huáng huā fèng huáng
一心一意
what is one heart one mind?
This circumstance is when you would say, "一日三秋" which means one day three autumns.
What is when you are missing someone?
How do you say idiom in Chinese?
What is Cheng yu 成语
红凤凰,
粉凤凰,
粉红凤凰
花凤凰
Red phoenix,
pink phoenix,
pink-red phoenix
Flowery phoenix
吃葡萄不吐葡萄皮,
不吃葡萄倒吐葡萄皮。
chī pú táo bù tǔ pú táo pí,
bù chī pú táo dào tǔ pú táo pí.
乱七八糟
What is chaotic 7 8 bad?
前所未有 is used often in news broadcasts and means this.
What is unprecedented or never happened before?
If Vizzini from the movie Princess Bride knew mandarin, this would probably be his favorite phrase.
不可思议 (Bù kě sī yì)
知道就说知道,
不知道就说不知道,
不要知道说不知道,
也不要不知道说知道,
你知道不知道?
If you know say you know,
if you don’t know say you don’t know,
don’t say you don’t know when you know,
and don’t say you know when you don’t know, do you know?
知道就说知道,
不知道就说不知道,
不要知道说不知道,
也不要不知道说知道,
你知道不知道?
zhī dào jiù shuō zhī dào,
bù zhī dào jiù shuō bù zhī dào,
bù yào zhī dào shuō bù zhī dào,
yě bù yào bù zhī dào shuō zhī dào,
nǐ zhī dào bù zhī dào
先发制人
what is "first attack the people"?
While a British person might use shambolic, the Chinese idiom for this circumstance is 乱七八糟.
What is when something is diorganized or messy.
乱七八糟 (chaotic 7, 8 bad) refers to these two historical events.
What is when 7 kingdoms revolted against the han dynasty and then 500 years later during the eight kings rebellion.
黑蝴蝶飞,
灰蝴蝶飞,
黑蝴蝶飞完,
灰蝴蝶飞
Black butterflies fly,
Gray butterflies fly,
The black butterflies have finished flying,
Gray butterflies fly
石狮寺前有四十四个石狮子,
寺前树上结了四十四个涩柿子。
四十四个石狮子不吃四十四个涩柿子,
四十四个涩柿子倒吃四十四个石狮子。
shí shī sì qián yǒu sì shí sì gè shí shī zi,
sì qián shù shàng jié le sì shí sì gè sè shì zi.
sì shí sì gè shí shī zi bú chī sì shí sì gè sè shì zi,
sì shí sì gè sè shì zi dào chī sì shí sì gè shí shī zi.
显而易见
what is obvious and easy to see?
"众所周知" is used very often, for example if you were telling someone something very obvious, and it means this.
What is it is well known that... or everyone knows that...?
This idiom has its roots in the fall of the Qin dynasty when a nephew and his uncle make a decision to strike first in order to seize the upper hand.
What is 先发制人? (Xiān Fā Zhì Rén)
吃葡萄不吐葡萄皮,
不吃葡萄倒吐葡萄皮。
Eat grapes without spitting out the grape skins,
don’t eat grapes and spit out the grape skins.