1
2
3
4
5
100

Zaburzenia odżywiania są tak powszechne w Ameryce, że jeden uczeń bądź dwoje uczniów na sto może w przyszłości zmagać się z jednym z nich.

Eating disorders are so commonplace in America that it is possible for one or two students in a hundred to face them in the future.

100

Anoreksja, bulimia i zespół kompulsywnego odżywiania się polegają na niezdrowych nawykach żywieniowych, które z czasem wymykają się spod kontroli. (SPIRAL)

Anorexia, bulimia, compulsive/binge eating disorder (CED) are products of/ based on unhealthy eating habits which, over time, spiral over out of control.

100

Kiedy weźmiemy pod uwagę presję bycia jak znani celebryci oraz fakt, że w okresie dojrzewania nasze ciała się zmieniają, nietrudno zrozumieć, dlaczego niektóre nastolatki mają negatywny wizerunek samych siebie.

When we take into consideration the pressure to be like famous celebrities along with the fact that during puberty our bodies change it is no mystery as to why some teenagers have a negative self-image/ negative perception of their bodies.

100

Low-carbohydrates diet has been a massive hit ever since it hit the streets. Americans who are on a health kick stopped buying sweets to be even healthier.

Dieta o niskiej zawartości węglowodanów jest strzałem w dziesiątkę odkąd tylko się pojawiła. Amerykanie, którzy mają obsesję na punkcie zdrowia przestali kupować słodycze, aby stać się jeszcze zdrowszymi.

100

Osoba z zaburzeniami objadania się, która przybiera na wadze, jest narażona na ryzyko rozwoju cukrzycy, chorób serca i niektórych innych chorób związanych z nadwagą.

A person suffering from eating disorders that gains weight is more likely to develop diabetes, heart issues and some other ailments related to being overweight. 

200

Having been involved with a person with eating disorders, I know how severe they can get. They affect just about every aspect of your life.

Miałem styczność/kontakt/do czynienia z osobą cierpiącą na zaburzenia odżywiania, stąd wiem, jak dotkliwe mogą one być. Wpływają one na każdy aspekt twojego życia.

200

Jak zmieni swoje podejście, to osiągnie sukces.
Unless...

Unless he changes his attitude, he won't be successful.

200

Dorastałem w czasach, gdy żywności nie było dużo. Dlatego teraz jestem w szoku, gdy widzę, ile jedzenia jest wyrzucane do kosza. (PLENTIFUL)

I grew up in times when food was not plentiful. Therefore I am shocked when I see how much food is thrown away.

200

Powiedziała, że nigdy wcześniej nie była w szpitalu. Miała 31 lat, i jej pierwszym kontaktem ze służbą zdrowia była dostawa pomarańczy dla jej wujka, który dochodził do siebie po operacji. 

She said that she had never been to a hospital before. She was 31 years old, and her first ever contact with healthcare was the delivery of oranges for her uncle, who was getting better after his surgery.

200

Będzie lepiej, jakbyś przestał tyle gadać o jej wadze. Może nabawić się kompleksów i czuć się gorzej. (LEST)

You had better stop talking about her weight so much, lest she get insecure and feel bad about the way she looks.

300

Bulimia jest podobna do anoreksji. W przypadku bulimii, osoba objada się, a następnie próbuje to zrekompensować w skrajny sposób, np. poprzez wywoływanie wymiotów lub intensywne ćwiczenia, aby zapobiec przyrostowi wagi. Z biegiem czasu te działania mogą stać się niebezpieczne.

Bulimia is similar to anorexia. With bulimia, a person binge eats (eats a lot of food) and then tries to compensate in extreme ways, such as forced vomiting or excessive exercise, to prevent weight gain. Over time, these steps can be dangerous.

300

Terapia lub poradnictwo to istotna część leczenia zaburzeń odżywiania. Co więcej, w wielu przypadkach terapia rodzinna jest jednym z kluczy do przywrócenia zdrowego stylu życia. Rodzice i inni członkowie rodziny odgrywają ważną rolę w tym, by pomóc danej osobie dostrzec, że jej ciało jest zupełnie w porządku, a bycie nadmiernie szczupłym może być niebezpieczne.

Therapy or counseling is a critical part of treating eating disorders — in many cases, family therapy is one of the keys to eating healthily again. Parents and other family members are important in helping a person see that his or her normal body shape is perfectly fine and that being excessively thin can be dangerous.

300

Inne osoby cierpiące na anoreksję robią coś, co nazywane jest kompulsywnym objadaniem się i przeczyszczaniem żołądka. Jedzą wtedy dużo jedzenia, a następnie próbują pozbyć się kalorii, wywołując wymioty, lub poprzez środki przeczyszczające czy nadmierną aktywność fizyczną.

Other people with anorexia do something called binge eating and purging, where they eat a lot of food and then try to get rid of the calories by forcing themselves to vomit, using laxatives, or exercising excessively.

300

Wiele osób z zaburzeniami odżywiania może zmagać się z depresją, stanami lękowymi lub mieć inne problemy natury psychicznej, takie jak zaburzenia obsesyjno-kompulsyjne. Istnieją również dowody na to, że zaburzenia odżywiania mogą występować w rodzinach. Chociaż część tego może być kwestią naszych genów, to dzieje się tak również dlatego, że uczymy się wartości i wielu zachowań od członków naszej rodziny.

Many people with eating disorders also can be depressed or anxious, or have other mental health problems such as obsessive-compulsive disorder (OCD). There is also evidence that eating disorders may run in families. Although part of this may be our in genes, it's also because we learn our values and behaviors from our families.

300

Najczęstsze rodzaje zaburzeń odżywiania są jadłowstręt psychiczny i bulimia nervosa (zwykle nazywane po prostu "anoreksja" i "bulimia"). Ale inne zaburzenia związane z jedzeniem, takie jak zespół kompulsywnego objadania się, zaburzenia związane z postrzeganiem własnego ciała oraz fobie żywieniowe, pojawiają się częściej niż kiedyś.

The most common types of eating disorder are anorexia nervosa and bulimia nervosa (usually called simply "anorexia" and "bulimia"). But other food-related disorders, like binge eating disorders, body image disorders, and food phobias, are showing up more frequently than they used to.

400

Jeśli chcesz porozmawiać z kimś o zaburzeniach odżywiania, lecz nie chcesz zwracać się do rodziców, spróbuj porozmawiać z nauczycielem, sąsiadem, lekarzem lub inną zaufaną osobą dorosłą. Pamiętaj, że zaburzenia odżywiania są bardzo powszechne wśród nastolatków. Opcje leczenia zależą od danej osoby i jej rodziny, jednak dostępnych jest wiele opcji, które pomogą przezwyciężyć zaburzenia odżywiania. Terapia może pomóc ponownie poczuć się odpowiedzialnym i nauczyć się lubić swoje ciało, takie jakie jest.

If you want to talk to someone about eating disorders and you don't feel as though you can approach a parent, try talking to a teacher, a neighbor, your doctor, or another trusted adult. Remember that eating disorders are very common among teens. Treatment options depend on each person and their families, but many options are available to help you overcome an eating disorder. Therapy can help you feel in charge again and learn to like your body, just as it is.

400

Nikt tak naprawdę nie jest pewien, co powoduje zaburzenia odżywiania, chociaż istnieje wiele teorii na temat tego, dlaczego występują one u ludzi. Wiele osób, u których występują zaburzenia odżywiania, są pomiędzy trzynastym a siedemnastym rokiem życia. Jest to czas zmian emocjonalnych i fizycznych, presji szkolnej oraz presji rówieśniczej. Chociaż w okresie nastoletnim istnieje poczucie większej niezależności, nastolatki mogą czuć, że nie mają kontroli nad swoją wolnością osobistą, a czasami nad swoim własnym ciałem. Ma to miejsce zwłaszcza w okresie dojrzewania.

No one is really sure what causes eating disorders, although there are many theories about why people develop them. Many people who develop an eating disorder are between 13 and 17 years old. This is a time of emotional and physical changes, academic pressures, and a greater degree of peer pressure. Although there is a sense of greater independence during the teen years, teens might feel that they are not in control of their personal freedom and, sometimes, of their bodies. This can be especially true during puberty.

400

People with anorexia have an extreme fear of weight gain and a distorted view of their body size and shape. As a result, they can't maintain a normal body weight. Some people with anorexia restrict their food intake by dieting, fasting, or excessive exercise. They hardly eat at all — and the small amount of food they do eat becomes an obsession.

Osoby cierpiące na jadłowstręt psychiczny odczuwają skrajny lęk przed przybieraniem na wadze i posiadają zniekształcony obraz rozmiaru oraz kształtu ich ciała. W rezultacie nie mogą utrzymać prawidłowej masy ciała. Niektóre osoby zmagające się z anoreksją ograniczają spożycie jedzenia poprzez stosowanie diety, głodówki lub nadmierne ćwiczenia. Prawie w ogóle nie jedzą a niewielka ilość jedzenia, którą spożywają, staje się obsesją.

400

Kompulsywne objadanie się

To zaburzenie odżywiania jest podobne do anoreksji i bulimii, ponieważ osoby te regularnie objadają się jedzeniem (więcej niż trzy razy w tygodniu). Jednak, w przeciwieństwie do innych zaburzeń odżywiania, osoby te nie próbują „rekompensować sobie” tego poprzez zmuszanie się do zwrócenia spożytego jedzenia.

This eating disorder is similar to anorexia and bulimia because a person binges regularly on food (more than three times a week). But, unlike the other eating disorders, a person with binge eating disorder does not try to "compensate" by purging the food.

400

Czasami osoba z anoreksją lub bulimią zaczyna po prostu próbować schudnąć lub mieć nadzieję na uzyskanie lepszej formy. Jednak okazuje się, że pragnienie spożywania mniejszej ilości jedzenia lub przeczyszczania organizmu wymyka się spod kontroli.

Anorektycy lub bulimicy często odczuwają silny lęk przed byciem grubym lub myślą, że są grubi, kiedy tak naprawdę nie jest. Osoba zmagająca się z anoreksją może ważyć jedzenie przed jego spożyciem lub kompulsywnie liczyć kalorie zawarte we wszystkich produktach. Kiedy robienie takich rzeczy, jak ograniczanie spożycia jedzenia do niezdrowego stopnia wydaje się „normalne” lub „fajne", jest to znak, że dana osoba ma problem.

People with anorexia or bulimia frequently have an intense fear of being fat or think that they are fat when they are not. A person with anorexia may weigh food before eating it or compulsively count the calories of everything. When it seems "normal" or "cool" to do things like restrict food intake to an unhealthy level, it's a sign that a person has a problem.

500

To be diagnosed with bulimia, a person must be binging and purging regularly, at least twice a week for a couple of months. Binge eating is different from going to a party and "pigging out" on pizza, then deciding to go to the gym the next day and eat more healthfully. People with bulimia eat a large amount of food (often junk food) at once, usually in secret. The person typically feels powerless to stop the eating and can only stop once he or she is too full to eat any more. Most people with bulimia then purge by vomiting, but may also use laxatives or excessive exercise.

W przypadkach bulimii, osoba musi regularnie się objadać i przeczyszczać swój organizm, co najmniej dwa razy w tygodniu przez kilka miesięcy. Napadowe objadanie się to co innego niż obżeranie się pizzą na imprezie i pójście na siłownię następnego dnia oraz zdrowsze odżywianie. Osoby chore na bulimię zjadają ogromne ilości, często niezdrowego jedzenia na raz, zwykle potajemnie. Zazwyczaj osoby te nie mają w ogóle siły, aby przestać. Mogą to zrobić tylko wtedy, gdy są zbyt pełne na przyjęcie kolejnych porcji jedzenia. Większość bulimików przeczyszcza żołądek poprzez wymioty, bądź  stosują do tego środki przeczyszczające lub intensywnie ćwiczą.

500

Bulimicy: obawiają się wzrostu wagi, są w dużym stopniu niezadowoleni z rozmiaru, kształtu i wagi swojego ciała, szukają wymówek, aby pójść do łazienki tuż po posiłku, mogą spożywać wyłącznie produkty dietetyczne lub niskotłuszczowe (z wyjątkiem okresów napadowego objadania się), regularnie kupują środki przeczyszczające, moczopędne lub stosują lewatywy, większość czasu spędzają ćwicząc lub starając się spalić kalorie, stronią od spotkań towarzyskich (zwłaszcza przy posiłku) czy też uroczystości wiążących się ze spożywaniem jakiegoś jedzenia

A person suffering from bulimia fears weight gain, is intensely unhappy with body size, shape, and weight, makes excuses to go to the bathroom immediately after meals, may only eat diet or low-fat foods (except during binges), regularly buys laxatives, diuretics, or enemas, spends most of his or her time working out or trying to work off calories, withdraws from social activities (especially involving meals) and celebrations involving food.
500

W przypadku anoreksji, organizm przechodzi w stan głodówki, a niedożywienie może wywoływać następujące objawy: spadek ciśnienia krwi, tętna i częstości oddechów, wypadanie włosów i łamliwość paznokci, zaburzenia cyklu, pojawienie się meszku włosowego, czyli miękkich włosów, które mogą rosnąć na całej skórze, zawroty głowy i zaburzenia koncentracji, anemia, opuchnięte stawy, łamliwość kości.

W przypadku bulimii, ciągłe wymioty i brak składników odżywczych mogą powodować poniższe problemy: ciągły ból brzucha, uszkodzenie żołądka i nerek, próchnicę (wywołaną poprzez narażenie zębów na działanie kwasów żołądkowych), „chomicze policzki” powstające, gdy gruczoły ślinowe stale się rozszerzają od zbyt częstych wymiotów, zaburzenia cyklu miesiączkowego, utratę potasu (co może przyczynić się do problemów z sercem, a nawet śmierci)

With anorexia, the body goes into starvation mode, and the lack of nutrition can affect the body in many ways: a drop in blood pressure, pulse, and breathing rate, hair loss and fingernail breakage, changes in menstruation cycle, lanugo hair — a soft hair that can grow all over the skin, lightheadedness and inability to concentrate, anemia, swollen joints, brittle bones.

Bulimia, with constant vomiting and lack of nutrients might cause the following issues: perennial stomach ache, damage to stomach and kidneys, tooth decay (resulting from exposing teeth to stomach acids), "chipmunk cheeks", i.e. bigger cheeks because of salivary glands expanding due to vomiting, disturbances in menstrual cycle, and lack of potassium (which can contribute to heart issues and even cause death).  

500

A person with anorexia: becomes very thin, frail, or emaciated, obsessed with eating, food, and weight, weighs herself or himself repeatedly, counts or portions food carefully, only eats certain foods, avoiding foods like dairy, meat, wheat, etc. (of course, lots of people who are allergic to a particular food or are vegetarians avoid certain foods), exercises excessively, feels fat, withdraws from social activities, especially meals and celebrations involving eating, may be depressed, lethargic (lacking in energy), and feel cold a lot.

Osoby cierpiące z powodu anoreksji: stają się bardzo chude, osłabione i wycieńczone, dostają obsesji na punkcie jedzenia, żywności i wagi, wielokrotnie się ważą, uważnie liczą lub porcjują swoje jedzenie, unikają żywności takiej, jak nabiał, mięso, zboża itp. (dzieje się tak również w przypadku osób, które są alergikami lub wegetarianami), przesadnie ćwiczą, czują się grubo, wycofują się z życia społecznego (w szczególności ze wspólnych posiłków i wydarzeń zawierających jedzenie), mogą mieć depresję, być ospałymi (pozbawionymi energii), i odczuwać chłód. 

500

Emocjonalny ból związany z zaburzeniem odżywiania również może mieć konsekwencje. Kiedy ktoś ma obsesję na punkcie wagi, trudno jest skoncentrować się na czymkolwiek innym. Wiele osób z zaburzeniami odżywiania wycofuje się ze społeczeństwa i stają się mniej towarzyscy. Osoby z zaburzeniami odżywiania mogą unikać przekąsek lub posiłków z przyjaciółmi lub rodziną, i często rezygnują z zabawy na rzecz intensywnych ćwiczeń.

Osoby z zaburzeniami odżywiania często poświęcają dużo energii psychicznej na planowanie tego, co jedzą, jak unikać jedzenia lub kolejnego objadania się, wydają dużo pieniędzy na jedzenie, chowają się w łazience na długi czas po posiłkach lub szukają wymówek na długie, samotne spacery po posiłku.

The emotional pain of an eating disorder can take its toll, too. When a person becomes obsessed with weight, it's hard to concentrate on much else. Many people with eating disorders become withdrawn and less social. People with eating disorders might not join in on snacks and meals with their friends or families, and they often don't want to break from their intense exercise routine to have fun.

People with eating disorders often spend a lot of mental energy on planning what they eat, how to avoid food, or their next binge, spend a lot of their money on food, hide in the bathroom for a long time after meals, or make excuses for going on long walks (alone) after a meal.

M
e
n
u