Oeil
Ojo (singulier)
[yeux - pluriel]
J'ai mangé une omelette au fromage
Comí una tortilla (omelet) de queso.
<< La musique c'est du bruit qui pense. >>
Victor Hugo
[La música es el ruido que piensa]
Que lit Lili sous ces lilas-là? Lili lit L’Iliade.
¿Qué lee Lili bajo esas lilas de allá? Lili lee La Ilíada.
Serrureire
Cerrajería
Pour préparer son thé, elle chauffait l'eau dans une bouilloire.
Para preparar su té, ella calentó el agua en una tetera.
<< Les seuls beaux yeux sont ceux qui vous regardent avec tendresse. >>
Coco Chanel
[Les únicos ojos bellos son aquellos que te ven con ternura]
Un chausseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien
Un cazador que sepa cazar debe saber cazar sin su perro
Ailleurs
En otra parte / otro sitio
Elle a bisé une grenouille en pensent qu'elle deviendrait prince.
Ella besó una rana pensando que se convertiría en príncipe.
<< Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction. >>
Antoine de Saint-Exupéry
[Amar, no es mirarse el uno al otro, es mirar juntos en la misma dirección]
Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès
Si seis sierras serran seis cipreses, seiscientos seis sierras serran seiscientos seis cipreses,
Heureuse
Feliz / Contenta (féminin)
[Heureux - masculin]
L'écureuil est un petit rongeur qui grimpe aux arbres très vite.
La ardilla es un pequeño roedor que trepa los árboles muy rápidamente.
<< Dans la vie on ne fait pas ce que l'on veut mais on est responsable de ce que l'on est. >>
Jean Paul Sartre
[En la vida no hacemos lo que queremos, pero somos responsables de lo que somos]
Un pâtissier qui pâtissait chez un tapissier qui tapissait, dit un jour au tapissier qui tapissait: vaut-il mieux pâtissier chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un pâtissier qui pâtisse?
Un pastelero que hacía pasteles en la casa de un tapicero que hacía tapices, dijo un día al tapicero que hacía tapices: ¿es mejor hacer pasteles en una tapicería que hace tapices o hacer tapices en una pastelería donde se hacen pasteles?
Chirurgien
Cirujano (masculin)
(chirurgienne - féminin)
Le plat plein ploie sous le poids ou ne ploie point ?
¿El plato lleno cede (se dobla) con el peso o no?
Personne n'est plus arrogant envers les femmes, plus agressif ou méprisant, qu'un homme inquiet pour sa virilité.
Simone de Beauvoir, Le deuxième sexe.
[No hay nadie más arrogante hacia las mujeres, más agresivo o despectivo, que un hombre inquieto por su virilidad]
Tonton, ton thé t’a-t-il ôté ta toux ? —disait la tortue au tatou.
— Mais pas du tout, dit le tatou, je tousse tant que l’on m’entend de Tahiti à Tombouctou.
— Oui, mon thé m’a ôté ma toux. Si ton thé t’a ôté ta toux, mon thé m’ôtera ma toux !
Tío, ¿te ha quitado la tos tu té? —decía la tortuga al armadillo.
—No del todo, dijo el armadillo, toso tanto que me escuchan desde Tahití hasta Timbuktu.
—Sí, mi té me ha quitado la tos. ¡Si tu té te ha quitado la tos, mi té me quitará mi tos!