(以)其无礼(于)晋
因为郑国曾对晋文公无礼
吾不能早用子,今急而求子,(是)寡人之过也
w我没能及早重用您,现在情况紧急却来求您,这是我的过错
(越国)(以)(鄙)远,君知其难也。焉用亡郑以(陪)邻?
越过别国来把远地郑国当作秦国的边邑,您知道这是困难的,哪里用得着灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
朝(济)而夕(设)版焉
他早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事
(微)(夫)人之力不(及)此
假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的
且(贰)于楚也
而且依附于晋的同时又亲附于楚
(许)之
烛之武答应了这件事
邻(之)(厚),君之(薄)也
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力就相对削弱了。
夫晋,何(厌)之有?
(因)人之力而(敝)之,不仁
依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁义的
晋(军)函陵
晋军(驻扎)在函陵
(夜)(缒)而出
在夜晚(有人)用绳子拴着烛之武从城楼上往下送
若(舍)郑(以为)(东道主)
如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人
(既)(东)(封)郑,又欲(肆)其西封
在东边使郑国成为它的边境之后,又想扩大西边的疆界
失其所(与),不(知)
失去自己所结盟的力量,这是不明智的
(辞)曰:“臣之(壮)也,(犹)不如人
烛之武推辞说:我壮年的时候,尚且不如别人
秦,晋(围)郑,郑(既)知亡矣
秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了
(行李)之往来,(共)其(乏困)
外交使者来来经常,郑国可以随时供应他们缺少的资粮
若不(阙)秦,将焉取之?
如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?
(以)乱(易)整,不(武)
用混乱相攻取代和谐一致,这是不符合武德的
今老矣,无能为(也已)
现在老了,不能干什么了
若亡郑而有益于君,(敢)(以)烦(执事)
如果灭掉郑国对您有好处,那就冒昧地用亡郑这件事来麻烦您
且君尝(为)晋君(赐)矣
阙秦以(利)晋,(唯)君(图)(之)
X削弱秦国来使晋国得利,希望您考虑这件事
吾(其)还也
我们还是回去吧