What is the meaning of drip? Page 1,Line 3
Que significa "drip" gotear?
The meaning of drip is to fall or drop small drops of liquid.
El significado de gotear es caer en pequeñas gotas de líquido.
What is the antonym for wet?
Cual es el antónimo de mojado?
The antonym of wet is dry.
El antónimo de mojado es seco.
How many birds were in the nest and how many fell?
Cuantos pajaritos se cayeron y cuantos habían en el nido?
There were two birds in the nest and two birds fell.
Habían dos pajaritos en el nido y dos en el suelo.
How many lawyers were there?
Cuantos abogados habían?
There were four lawyers.
Habian cuatro abogados.
What is the meaning of jolly. "line 9"
Que significa "jolly." línea 9"
To be jolly means to be happy.
Estar jolly significa estar feliz.
What is another word for lawyer?
Cual es otra palabra para "lawyer" abogado?
Another word for lawyer is attorney.
Otra palabra para "lawyer" es "attorney."
Why are the little robins out of their nest?
Por que están los petirrojos fuera de su nido?
The robins are out of the nest because they had fallen out.
Los petirrojos están fuera de su nido por que se cayeron.
Why was Abraham Lincoln able to climb the tree?
Por que pudo Abraham Lincoln subirse al arbol?
He was able to climb the tree because he climbed trees when he was a little boy.
El se pudo subir al arbol por que lo hacía cuando era un niño.
Definition of cuddle. Page 3, line 15.
Definición de "cuddle"
The meaning of cuddle is to hold close in one's arms/hug.
El significado de "cuddle" es tomar en los brazos/abrazo.
Synonym of cuddle.
Sinonimo de "cuddle."
The synonym of cuddle is hug, embrace.
El sinonimo de cuddle es abrazar.
What did Abraham Lincoln do differently from the other lawyers?
Que hizo diferente Abraham Lincoln a los demas abogados?
Abraham Lincoln picked up the birds from the ground, climbed the tree and put them in their nest. The other lawyers just passed by.
Abraham Lincoln recojio los pajaritos del suelo, se subio al arbol y los puso en el nido. Los demas abogados solo los vieron y siguieron.
What would you have done if you were Abraham Lincoln?
Que hubieras hecho si fueras Abraham Lincoln?
If I was Abraham Lincoln, I would have....
Si fuera Abraham Lincoln, yo hubiera ...
On page 2, line 1, "What is the matter here?" Define matter.
En la página 2, línea 1, "What is the matter here?" Que significa "matter"
Matter in this sentence is referring to problem/happening.
Matter se refiere al problema/está pasando.
Antonym for frightened.
Antonimo de "frightened"
The antonym of frightened is brave/valiant/unafraid.
El antonimo es valiente.
On page 2, line 8, "What a pity!" Why did the lawyers say that?
Por que los abogados exclaman, "Que tristeza!"
The said "What a pity!" because they thought the birds would die and that was sad.
Ellos dijeron "Que tristeza" por que pensaron que los pajaritos se iban a morir y eso es triste.
In the story, Page 1, line 7, "for the pathway was narrow," what is narrow?
En la historia, "el paso estaba angosto," que significa angosto?
The word narrow means small width.
La palabra narrow significa un pasillo pequeño.
What makes a person a great American?
Que hace a una persona un gran Americano?
A great American is someone who contributes to making our country better.
Un gran Americano es alguien que contribuye a hacer este país uno mejor.
Synonym for worthless. Page 4, line 12
Sinonimo de "worthless."
The synonym for worthless is valueless/trashy.
El sinonimo de "worthless" es sin valor/basura.
What does this story remind you of? Make a connection.
De que le recuerda esta historia? Haga una conección.
Answers vary.
Las respuestas varían.
Who was Abraham Lincoln?
Quien era Abraham Lincoln?
He was the 16th President of the U.S.A.
El fue el presidente número 16th de EE.UU.