Er geht nach Hause.
He is going home.
Ich las gerne viele Bücher.
Ich liked to read many books.
Ich bin immer schon eine neugierige Person gewesen.
I have always been a curious person.
Das Abendessen wird gelobt.
The dinner is praised.
Wenn das Haus seiner Eltern auch klein war, so war es doch gemütlich.
Even though his parents’ house was small, it was nonetheless comfortable.
München ist eine schöne, alte Stadt im Süden von Deutschland.
Munich is a beautiful, old city in the South of Germany.
Friedrich II., König von Preußen, war im 18. Jahrhundert als ‚Friedrich der Große‘ aber auch als ‚Der alte Fritz‘ bekannt.
Friedrich the second, King of Prussia, was known in the 18th century as 'Frederick the Great' but also as 'The old Fritz'.
Da Kolumbus glaubte, Indien gefunden zu haben, erhielten die Ureinwohner des Landes den Namen „Indianer“.
Since Columbus believed that he had found India, the native inhabitants of the country were given the name "Indians".
Wer geliebt wird, ist ein glücklicher Mensch.
(He) who is loved, is a happy person.
Hat sich die Frau verletzt?
Did the woman injure herself?
Die Eurozone stellt eine wirtschaftliche Union von 17 Ländern dar.
The Eurozone represents an economic union of 17 countries.
Im Jahr 1609 beobachtete Galilei den Himmel durch ein Fernrohr und die Entdeckungen des Wissen- schaftlers bedeuteten eine Revolution in der Astronomie.
In 1609 Galileo observed the sky through a telescope, and the scientist's discoveries marked a revolution in astronomy.
Wegen der Schwere des Sturms hat man am Abend des 12.02.2012 bundesweit auf allen Straßen extrem langsam und vorsichtig fahren müssen.
Because of the severity of the storm, on the evening of February 12, 2012, one had to drive extremely slowly and carefully on all roads across Germany.
Der neue Film wird von Detlev Buck konzipiert, geschrieben und produziert.
The new film is (being) conceived, written, and produced by Detlev Buck.
Direkt nach dem Krieg hat sich die Stadt ein Krankenhaus bauen lassen und nächstes Jahr wird sie eine Schule entwerfen lassen.
Directly after the war the town had a hospital built and next year it’ll have a school designed.
Je nachdem, ob eine dramatische Handlung in den Zuschauern Identifikation oder Entfremdung erzeugt, teilt der Theaterhistori- ker die Dramen des frühen zwanzigsten Jahrhunderts in klassische und epische Formen ein.
Depending on whether a dramatic action creates identification or alienation in the audience, the theater historian divides the dramas of the early twentieth century into classical and epic forms.
In der Kunst der Renaissance trat die Darstellung des Menschen und seiner Umwelt in den Vordergrund. Die Schönheit des menschlichen Körpers wurde wichtig.
In the art of the Renaissance, the representation of humans and their environment came to the fore. The beauty of the human body became important.
Im Kapitel 12 ist das Futur eingehend besprochen worden.
In chapter 12 the future tense has been throroughly discussed.
Die neuen Strukturen müssen von den Studenten gelernt werden.
The new structures have to be learned by the students.
(also: The students have to learn...)
Der Archäologe will einen neuen Palast entdeckt haben.
The archaeologist claims to have discovered a new Palace. [The archaeologist’s claim provides no immediate proof about the new palace.]
Von Sokrates stammt die Meinung, Tugend sei lehrbar; wenn jemand das moralisch Gute wirklich erkannt habe, so werde er es auch üben.
Socrates thought that virtue can be taught; if someone has really recognized the moral good, he will also practice it.
Als Rainer Werner Fassbinder am 10. Juni 1982 starb, war schnell klar, dass es ihm wie keinem anderen in seiner kurzen sechzehnjährigen Schaffensphase gelungen war, die deutsche Gesellschaft zu porträtieren und zu polarisieren.
When Rainer Werner Fassbinder died on June 10, 1982, it quickly became clear that he had succeeded like no other in his short sixteen-year creative phase in portraying and polarizing German society
Seitdem Berlin wieder die Bundeshauptstadt geworden ist und fast die ganze Regierung nach Berlin verlegt worden ist, wurde Bonn zu einem wichtigen, wenn auch nicht mehr so großen Verwaltungs- und Forschungszentrum.
Since Berlin became the federal capital again and almost the entire government moved to Berlin, Bonn has become an important, if not so large, administrative and research center.
Dieses Buch wird wohl schon besprochen worden sein.
This book has probably already been discussed.
Der Flug mag drei bis vier Stunden dauern.
The flight could last three to four hours.