Cross Cultural communication
Cross Cultural communication
Eng idioms
Eng idioms
100

“The camel cannot see its own hump” Arabic

People don’t notice their own flaws but easily see others’.

100

“Pull someone’s leg” English

To tease or joke with someone.

100

Break the ice

To initiate a conversation in a social setting, especially with strangers.

100

“Under the weather”

Feeling sick or unwell.

200

Not my circus, not my monkeys

It’s not my problem or responsibility.

200

“Don’t set the cat among the pigeons” British english

Don’t create unnecessary trouble or drama.

200

“Bite the bullet”

To endure something difficult or unpleasant with courage.

200

“Throw in the towel”

To give up or admit defeat.

300

“To wear a hat on your hat”

“To wear a hat on your hat”

300

“To tie a dog with sausages” German

To spoil someone excessively or act unrealistically generous.

300

“Piece of cake”

Something very easy to do.

300

“The ball is in your court”

It’s your decision or responsibility to take the next step.

400

“To have a snake in one’s pocket” French

To be stingy or cheap.

400

“To boil the ocean” American English

To attempt something impossible or overly ambitious.

400

Let the cat out of the bag

To reveal a secret or disclose information accidentally.

400

“Costs an arm and a leg”

Something that is very expensive.

500

“The grapes are sour”

Dismissing something as undesirable because you can’t have it (similar to sour grapes).

500

Let’s table this

postpone

500

“Spill the beans”

To reveal a secret.

500

“Burn bridges”

To destroy relationships or opportunities.

M
e
n
u