Единицей речи НЕ является:
а) Речевой акт
б) Текст (дискурс)
в) Слово
г) Речевая ситуация
в) Слово
Установите соответствие между видами речевой деятельности и их характеристиками.
1. Письмо
2. Чтение
3. Говорение
4. Аудирование
А) Рецептивный, продуктивный процесс, направленный от формы к смыслу
Б) Экспрессивный, продуктивный процесс, направленный от смысла к форме
В) Рецептивный процесс декодирования звуковой формы речи
Г) Экспрессивный процесс кодирования информации в графической форме
ГАБВ
В чем заключается принципиальное различие между «языковым» и «речевым» навыком? Приведите по одному примеру упражнения для формирования каждого из них.
Языковой навык – автоматизированное оперирование изолированным элементом (например, выбор правильной артикли a/an). Упражнение: подстановочное (Fill in __ gap: This is __ apple). Речевой навык – автоматизированное использование материала в коммуникации. Упражнение: условно-речевое (Ответь на вопрос, используя новую лексику: What's this? - This is an apple).
Какой вид интерференции демонстрирует ошибка в произношении слова «home» как [хоме]?
Фонетическая
Дайте определение следующему термину: Интерференция
Назовите пример.
Отрицательное влияние норм одного языка (обычно родного) на другой, приводящее к ошибкам.
Опишите, как принцип личностно-ориентированной направленности обучения может быть реализован при обучении монологической речи на тему «Мое хобби». Приведите 2 конкретных примера.
Ученики выбирают для рассказа то хобби, которое им действительно интересно. (Учет реальных интересов и мотивов).
После подготовки монолога ученики могут выбрать форму презентации: рассказ, мини-постер, цифровая презентация. (Предоставление выбора и учет индивидуальных способностей).
Согласно Ф. де Соссюру, что является индивидуально-психическим феноменом?
Речь
Дайте определение следующему термину: речевой образец.
Назовите пример.
Грамматически и интонационно оформленное высказывание, построенное на основе отобранной структурной схемы и выполняющее конкретное коммуникативное задание в ситуации межкультурного общения.
Проанализируйте фрагмент урока. Ученик говорит: «I am going to the theater on this Saturday», калькируя русскую конструкцию с предлогом «в».
а) Определите вид и уровень интерференции.
б) Предложите, как учитель может работать над профилактикой такой ошибки.
а) Межъязыковая, грамматическая интерференция на уровне использования предлогов.
б) Учитель может: 1) провести сопоставительный анализ использования предлогов в английском и русском языках; 2) предложить условно-речевые упражнения на подстановку правильного предлога в модель; 3) создать речевую ситуацию, требующую частого и естественного употребления правильной конструкции.
Ведущим методическим принципом, согласно которому обучение должно быть организовано как процесс реального общения, является принцип...
Коммуникативной направленности
Дайте определение следующему термину: Дидактическое взаимодействие
Назовите пример.
Целенаправленное взаимодействие учителя и учащихся в процессе обучения, при котором учитель управляет и координирует учебно-познавательную деятельностью, а учащиеся активно преодолевают учебные затруднения.
Объясните, почему процесс обучения иностранному языку рассматривается как «педагогический процесс» и какие воспитывающие цели могут быть достигнуты на уроке иностранного языка.
Процесс обучения ИЯ – это педагогический процесс, так как это целенаправленное, двустороннее взаимодействие учителя и ученика, в ходе которого не только передаются знания, но и происходит воспитание и развитие личности.
Воспитывающие цели: воспитание уважения к другой культуре (толерантности), формирование патриотизма через сравнение культур, воспитание трудолюбия и стремления к самосовершенствованию.
Какой дидактический принцип требует, чтобы обучение строилось «от простого к сложному» и «от известного к неизвестному»?
Принцип систематичности и последовательности
Дайте определение следующему термину: Принцип функциональности в обучении иностранному языку.
К какому типу принципов он относится?
Назовите пример.
Методический принцип.
Данный принцип коммуникативного обучения предполагает осознание учащимися функциональной предназначенности всех изучаемых явлений. Согласно принципу функциональности объектом усвоения являются не речевые средства сами по себе, а функции, выполняемые данными средствами. Отбор и организация материала осуществляется в зависимости от необходимости выражения учащимися тех или иных речевых функций: согласие, сомнение, возражение, похвала, подтверждение мысли, отказ, уверенность и т.п. Коммуникативная функция языковых явлений проявляется в ситуации общения, поэтому обучение должно строиться на ситуативной основе.
Сравните понятия «естественный» и «искусственный» билингвизм в контексте обучения иностранному языку. Как понимание этих различий влияет на постановку реалистичных целей в учебном процессе?
Естественный билингвизм формируется в среде с раннего возраста без формального обучения, а искусственный – целенаправленно, в учебном заведении. Это влияет на цели: при искусственном билингвизме нельзя ожидать такого же уровня спонтанности и беглости, как при естественном, и цели должны быть более реалистичными (например, коммуникативная компетенция в определенных темах, а не свободное владение во всех сферах жизни).
Вам необходимо подготовить урок введения новой лексики по теме «Еда» для 5 класса.
Используя знания о дидактических и методических принципах, предложите план из 3 шагов этого урока и для КАЖДОГО шага укажите, какой принцип реализуется и каким образом.
Пример: Шаг 1. Показ красочных карточек с изображением еды и произнесение названий. Принцип наглядности – облегчает понимание и запоминание. Принцип устного опережения – ученики сначала слышат и произносят слова, а затем увидят их написание.
(Примерный ответ)
Шаг: Создание проблемной ситуации (обсуждение в парах, что они ели на завтрак, с использованием известных слов, и что не смогли назвать).
Принцип: Принцип сознательности и активности. Ученики осознают дефицит знаний и личную потребность в новой лексике.
Шаг: Введение новых слов через демонстрацию реальных продуктов/игрушек и ярких картинок с параллельным произнесением.
Принцип: Принцип наглядности (облегчает понимание) и принцип устного опережения (сначала аудирование и говорение).
Шаг: Отработка лексики в диалогических упражнениях в контексте «в магазине» или «в кафе» (например, «Would you like an apple? – Yes, please.»).
Принцип: Принцип коммуникативной направленности и ситуативности (обучение в контексте реального общения).
Шаг: Творческое задание: составить и разыграть мини-диалог «Заказ еды в кафе» с использованием новой лексики и опорных фраз на доске.
Принцип: Принцип прочности (через самостоятельное применение) и принцип личностно-ориентированной направленности (учет интересов, личный выбор реплик).
Вам необходимо познакомить учащихся 3 класса со звуком [ð] (как в словах this, mother). Используя знания о дидактических и методических принципах, предложите план из 3-4 шагов этого урока и для КАЖДОГО шага укажите, какой принцип реализуется и каким образом.
Пример: Шаг 1. Показ анимированного видео артикуляционного аппарата, которое показывает, как правильно ставить язык для звука [ð]. Принцип наглядности – обеспечивает четкое визуальное представление артикуляции...
Примерный ответ:
Шаг: Демонстрация картинки / гифки с положением языка и губ. Учитель показывает и объясняет, что кончик языка между зубов, голосовые связки вибрируют.
Принцип наглядности и сознательности – ученики видят и осознают артикуляционный уклад.
Шаг: Хоровая и индивидуальная отработка изолированного звука [ð], затем в слогах (the, thi, tha).
Принцип устного опережения и прочности – многократное повторение для формирования мышечной памяти.
Шаг: Отработка звука в знакомых словах и коротких фразах: «This is my mother. That is my father».
Принцип функциональности – звук представлен в осмысленном речевом контексте.