He doesn't know how much I hate him.
Il ne sait à quel point je le déteste.
Actually, Tim Duncan is really underrated because he won five championships.
En réalité, Tim Duncan est vraiment souscoté parce qu'il a gagné cinq championnats.
That teacher makes me study so hard.
Ce professeur me fait travailler tellement dur.
This party, it's a mess. I'm outta here.
Cette fête, c'est bordel. Je me casse.
That movie makes me so happy.
Ce film me rend tellement heureux.
After many days, Greta eventually got the job.
Après de nombreux jours, Greta a finalement obtenu le poste.
Alt: Après beaucoup de jours, Greta a fini par gagner le travail/l'emploi.
As far as I know, you will always hate the Dodgers.
Autant que je sache, tu détesteras toujours les Dodgers.
My classmates were looking for something fun to do after school.
Mes camarades de classe cherchaient quelque chose d'amusant à faire après l'école.
Whatever she does, she will never be scared.
Quoi qu'elle fasse, elle n'aura jamais peur.
I love that movie a lot. It's perfect/impeccable!
J'adore ce film beaucoup. C'est nickel!
After a long wait, the dinner eventually arrived
Après une longue attente, le dîner a fini par arriver.
Alt: le dîner a finalement arrivé.
As far as we know, this is a mess/this is hell!
Autant que nous sachions, c'est bordel!
I'm going to miss my flight because of the line at Starbucks.
Je vais rater mon vol à cause de la file d'attente chez Starbucks.
No matter what y'all do, we will always love you.
Quoi que vous fassiez, nous vous aimerons toujours.
I tried to make a soufflé, but I completely failed (au sens idiomatique)
J'ai essayé de faire un soufflé, mais j'ai fait chou blanc.
I can't even explain how much this teacher hates me - that's why my grades are so bad.
Je ne peux même pas expliquer à quel point ce professeur me déteste - c'est pour ça que mes notes sont si mauvaises.
Alt: c'est la raison pour laquelle mes notes sont si mauvaises.
As far as we know, we should be able to visit you this summer.
Autant que nous sachions, nous devrions pouvoir visiter la France cet été.
I was terrified (au sense idiomatique) after watching Hereditary.
J'ai eu la trouille après avoir regardé Hereditary.