Q: What river was the “lifeline” of Ancient Egypt?
P: ¿Qué río fue la “línea de vida” del Antiguo Egipto?
A: Nile River / Río Nilo
Q: Were Egyptians monotheistic or polytheistic?
P: ¿Los egipcios eran monoteístas o politeístas?
A: Polytheistic / Politeístas
Q: What writing system did Egyptians create?
P: ¿Qué sistema de escritura crearon los egipcios?
A: Hieroglyphics / Jeroglíficos
Q: What title was given to Egypt’s rulers?
P: ¿Qué título recibían los gobernantes de Egipto?
A: Pharaoh / Faraón
Q: Who sat at the top of Egypt’s social pyramid?
P: ¿Quién estaba en la cima de la pirámide social egipcia?
A: The Pharaoh / El Faraón
Q: What is the name of the triangular fertile land at the mouth of the Nile?
P: ¿Cómo se llama la tierra triangular y fértil en la desembocadura del Nilo?
A: The Delta / El Delta
Q: What was the name of a person’s life force that lived on after death?
P: ¿Cómo se llamaba la fuerza vital de una persona que continuaba después de la muerte?
A: The ka
Q: What paper-like material did Egyptians write on?
P: ¿En qué material parecido al papel escribían los egipcios?
A: Papyrus / Papiro
Q: What type of government combined religion and politics?
P: ¿Qué tipo de gobierno combinaba religión y política?
A: Theocracy / Teocracia
Q: What group made up most of Egypt’s population?
P: ¿Qué grupo formaba la mayoría de la población de Egipto?
A: Farmers / Campesinos
Q: Name the two main regions of Ancient Egypt.
P: Nombra las dos regiones principales del Antiguo Egipto.
A: Upper Egypt & Lower Egypt / Alto Egipto y Bajo Egipto
Q: Who judged the soul by weighing the heart against a feather?
P: ¿Quién juzgaba el alma pesando el corazón con una pluma?
A: Anubis
Q: What monument was built for Pharaoh Khufu?
P: ¿Qué monumento se construyó para el faraón Keops?
A: Great Pyramid of Giza / Gran Pirámide de Giza
Q: Which female pharaoh expanded trade and built temples?
P: ¿Qué faraona expandió el comercio y construyó templos?
A: Hatshepsut
Q: Name one job of a scribe.
P: Nombra un trabajo de un escriba.
A: Writing records, laws, taxes / Registrar leyes, impuestos
Q: Who united Upper and Lower Egypt around 3100 BCE?
P: ¿Quién unificó el Alto y el Bajo Egipto alrededor del 3100 a.C.?
A: Narmer (Menes)
Q: What was mummification used for?
P: ¿Para qué se usaba la momificación?
A: To preserve the body for the afterlife / Para preservar el cuerpo para la vida después de la muerte
Q: What stone helped decode hieroglyphics?
P: ¿Qué piedra ayudó a descifrar los jeroglíficos?
A: The Rosetta Stone / La Piedra de Rosetta
Q: Which pharaoh’s tomb was found nearly untouched in 1922?
P: ¿La tumba de qué faraón fue encontrada casi intacta en 1922?
A: Tutankhamun / Tutankamón
Q: What rights did Egyptian women have that many ancient women did not?
P: Que Derechos tenian las mujeres egipcias que muchas mujeres antigua NO tenian?
A: They could own land, run businesses, divorce/
Podian tener tierras, negocios y divorciarse
Q: How did Egypt’s deserts help protect the civilization?
P: ¿Cómo ayudaron los desiertos de Egipto a proteger la civilización?
A: They acted as natural barriers / Actuaban como barreras naturales
Q: What was the Book of the Dead?
P: ¿Qué era el Libro de los Muertos?
A: A collection of spells and prayers for the afterlife / Una colección de hechizos y oraciones para el más allá
Q: Name two scientific or mathematical Egyptian achievements.
P: Nombra dos logros científicos o matemáticos de Egipto.
A: 365-day calendar, geometry, medicine, engineering
/ Calendario de 365 días, geometría, medicina, ingeniería
Q: Cleopatra VII was the last pharaoh. Why is she different from earlier rulers?
P: Cleopatra VII fue la última faraona. ¿Por qué es diferente de gobernantes anteriores?
A: She ruled during Greek control / Gobernó bajo dominio griego
Q: What game did Egyptian children play tha is still known today?
P: Que juego jugaban los niños egipcios que aun es conocido hoy?
A: Senet