WHO SAID IT? / ¿QUIÉN LO DIJO?
TRUCKS, TRUCKS & MORE TRUCKS
COMPANY LEGENDS / LEYENDAS DE LA EMPRESA
FAMILY TIES (AKA TRUCK ROYALTY) / LAZOS FAMILIARES (LA REALEZA DE LOS CAMIONES)
HOLIDAY MODE: ON / MODO FESTIVO
100

“We’re almost done,” said with full confidence. 

“Ya casi terminamos”, dicho con total confianza.

What is the warehouse? 

¿Qué es el almacén?

100

This company has 18 trucks with more personality than most people. 

Esta compañía tiene 18 camiones.


What is Party Line Rentals?¿Qué es Party Line Rentals?

100

These employees won the summer soccer tournament. 

Estos empleados ganaron el torneo de fútbol del verano.

Who are Rodney, Miriam, Oscar, Jairo, Alfredo Muniz, and Charlie? 

¿Quiénes son Rodney, Miriam, Oscar, Jairo, Alfredo Muniz y Charlie?

100

These grandkids also share their names with company trucks. 

Estos nietos también comparten sus nombres con camiones de la empresa.

Who are Penny, James, and Theo?

Quiénes son Penny, James y Theo?  

100

This is the busiest season for parties, tents, tools, and last-minute requests. 

Esta es la temporada más ocupada para fiestas, carpas, herramientas y pedidos de último momento.

What is the holiday season?

¿Qué es la temporada navideña?  

200

“This will only take 10 minutes,” then starts a 2-hour meeting. 

“Esto solo tomará 10 minutos,” y empieza una reunión de 2 horas.

Who is Kenny?
quien es kenny

200

This company operates with a smaller but mighty fleet of eight. 

Esta compañía opera con una flota pequeña pero poderosa de ocho.

What is Westchester Tool Rentals? 

¿Qué es Westchester Tool Rentals?

200

This event proved competitiveness doesn’t stop at work.

 Este evento demostró que la competencia no termina en el trabajo.

What is the water balloon and soccer tournament?

 ¿Qué es el torneo de fútbol?

200

This proves PLR and WTR are truly family-run businesses. 

Esto demuestra que PLR y WTR son negocios verdaderamente familiares.

What is multiple generations being part of the company?

¿Qué es varias generaciones siendo parte de la empresa?

200

This is the first sign the holidays have officially started at work. 

Esta es la primera señal de que oficialmente empezaron las fiestas en el trabajo.

What is someone asking about time off? 

¿Qué es alguien preguntando por días libres?

300

“It’s already loaded,” right before someone checks again. 

“Ya está cargado,” justo antes de volver a revisar.

What is dispatch? 

¿Qué es despacho?

300

These three truck names double as Kenny and Karin’s grandkids. 

Estos tres nombres de camiones también son los nombres de los nietos de Kenny y Karin.

Who are Penny, James, and Theo? 

¿Quiénes son Penny, James y Theo?

300

The real reason everyone wanted to play.

La verdadera razón por la que todos querían jugar.  

what is time off from work?

300

This is the only business where trucks, kids, dogs, and grandkids all share the same name list. 

Este es el único negocio donde camiones, hijos y nietos comparten la misma lista de nombres.

What is this company? 

¿Qué es esta empresa?

300

This is the real holiday miracle at work—everyone shows up, pitches in, and gets it done. 

Este es el verdadero milagro navideño en el trabajo: todos llegan, ayudan y sacan el trabajo adelante.

What is the PLR & WTR team?

¿Qué es el equipo de PLR y WTR?

400

“Just one more thing,” after the paperwork is done. 

"Solo una cosa más,” después de terminar el papeleo 

What is sales?

¿Qué es ventas?

400

This is the main reason trucks leave the yard early in the morning. 

Esta es la razón principal por la que los camiones salen temprano del patio.

What is to make deliveries on time? 

¿Qué es hacer las entregas a tiempo?

400

This reputation is what PLR and WTR are known for long after the job is over. 

Esta reputación es por la que PLR y WTR son conocidos mucho después de terminar el trabajo.

What is quality?

400

This is when a business decision is followed by, “Well… that’s how we’ve always done it.” 

Esto pasa cuando una decisión de negocio termina con: “Bueno… así siempre lo hemos hecho.”

Who is Kenny Puff?  

¿Quién es Kenny Puff?

400

This disappears fastest during the holidays, even though everyone swears they’re calm.

Esto desaparece más rápido durante las fiestas, aunque todos juran estar tranquilos.  

What is patience? 

¿Qué es la paciencia?

500

“It’s fine, I already checked it,” said right before someone checks it again. 

“Está bien, ya lo revisé,” dicho justo antes de que alguien lo revise otra vez.

Who is everyone? 

¿Quién es todos?

500

This must be checked before a truck leaves the yard to avoid delays later. 

Esto se debe revisar antes de que un camión salga del patio para evitar retrasos.

What is the load and paperwork? 

¿Qué es la carga y el papeleo?

500

This is what turns a normal employee into a company legend—showing up, stepping up, and getting it done when no one else can.

Esto es lo que convierte a un empleado normal en una leyenda de la empresa: presentarse, dar un paso adelante y cumplir cuando nadie más puede.  

What is going above and beyond? 

¿Qué es ir más allá?

500

These employees don’t need training manuals because they are the training manuals. 

Estos empleados no necesitan manuales de entrenamiento porque ellos son los manuales.

Who are the long-time employees? 

¿Quiénes son los empleados de muchos años?

500

This is the real holiday miracle—everyone makes it to the end of December and still comes back in January.

Este es el verdadero milagro navideño: todos llegan al final de diciembre y aún regresan en enero.  

What is the PLR & WTR team? 

¿Qué es el equipo de PLR y WTR?

M
e
n
u