awani
someone, who
wlidahôzi
be happy
K’nodawi
You hear me
K’nodawô
You hear someone
do I hear someone?
N’nodawô?
Do you hear someone?
K’nodawô awani?
Do you not hear someone?
Ôda k’nodawôw awani?
You don’t hear me
Ôda k’nodawiw
look at something or look at something
kinawa ala kina
kagwi
something, what
Nodawa
(hear Awani/Na)
K’nodol
I hear you
K’nodôgw
Someone hears you
Does someone hear me?
N’nodôgw?
Do you hear something?
K’nodam kagwi?
Yes, I don’t hear someone.
Ôhô, ôda n’nodawôw awani.
I don’t hear you
Ôda k’nodolo
allow someone or allow something
chigitawa ala chigita
awani na?
who is that one?
Noda
(hear Kagwi/Ni)
Ôhô, n’nodawô awani ta n’nodam kagwi.
Yes, I hear someone and I hear something.
K’nodawô na ta k’nodamen ni?
Do you hear that one and do you hear that thing?
Do you like/love me? I like/love you!
K'kezalmi? K'kezalmel !
Yes, I see someone
Ôhô, n’namihô awani
Yes, I don't hear that thing.
Ôhô, ôda n’nodamowwen ni.
You don’t hear someone
Ôda k’nodawôw
pay attention to someone or pay attention to something
tbestawa ala tbesta
kagwi ni?
what is that thing?
Namiha
(see Awani/Na)
Ôhô, ôda n’nodamo kagwi.
Yes, I don’t hear something.
Ôda k’nodawôw
You don’t hear someone
Someone hears you
K’nodôgw
Yes, I see something
Ôhô, n'namito kagwi
Do you not hear that one?
Ôda k’nodawôwi na?
Is someone not hiding you?
Ôda k’kôdtôgo
Hide someone or hide something
kôdtawa ala kôdta
which part of this question is whole, and which is partial: awani na, na awani?
awani na = whole / na awani = partial
Namito
(see Kagwi/Ni)
Ôhô, ôda n’nodawôw awani.
Yes, I don’t hear someone.
Ôda k’nodôgo?
does someone not hear you?
you are not paying attention to me
ôda k’tbestawiw
Are they not allowing you? (specific they)
Ôda k’chigitôgowi?
someone does not pay attention to you
Ôda k’tbestôgo
Yes, I don’t hear that one.
Ôhô, ôda n’nodawôwi na.
Examine someone or examine it
tbinawa ala tbina
swap in one whole event and one partial for either: awani na, na awani? ala kagwi ni, ni kagwi?
pegwigen ni, ni abazi
Kezalma - Kezalda
(love Awani/Na) - (love Kagwi/Ni)
Ôhô, ôda n’nodawôwi na ta ôda n’nodamowwen ni
Yes, I don’t hear that one and I don’t hear that thing
Ôda k’chigitôgo?
is someone not allowing you?
You don’t pay attention to me and you don’t pay attention to them also
Ôda k’tbestawiw ta ôda k’tbestawôwi achi.
I love you and they love you (you are loved by them)
k’kezalmel ta k’kezalmegw
Do you not allow / let someone? (not specific)
Ôda k’chigitawôw awani?
They don’t allow me and they don’t hear me
Ôda n’chigitôgo ta ôda n’nodôgo achi
ligwawa ala ligwa