La storia di Chanukà 1
Mitzvot
Brachot
La storia di Chanukà 2
Menorà
100

Which country does the story of Chanukah take place?


In quale paese si svolge la storia di Chanukah?

The Land of Israel

Eretz Yisroel

100

What is the name of the object we light each night of Chanukà with nine branches for nine candles?


Come si chiama l'oggetto che accendiamo ogni notte di Chanukà con nove rami per nove candele?  

The Menorah/ La Chanukia

100

What is the First Bracha we say lighting the Menorà?

Qual è la prima Bracha che diciamo illuminando la Menorà?

Baruch Ata Hashem Elokeinu Melech Ha'Olam Asher Kidishanu Bmitzvotav Vitzivanu Lehadlik Ner Shel Chanukah
100

What did the Jewish kids play with when the Greek soliders came to check if they were studying Torà?


Con cosa giocavano i bambini ebrei quando i soldati greci venivano a controllare se studiavano la Torà?

Sivivon

100

How many nights do we light the Menorah?


Quante notti accendiamo la Menorah?

8

200

What is the name of the Jewish Army that fought the greeks in the story of Chanukà?


Come si chiama l'esercito ebraico che ha combattuto i greci nella storia di Chanukà?

I Macabei

200

What type of food do we try to each on Chanukà?


Che tipo di cibo cerchiamo di consumare ciascuno a Chanukà?

Oily food


alimenti preparati con olio

200

What is the second Bracha we say lighting the Menorà?


Qual è la seconda Bracha che diciamo illuminando la Menorà?

Baruch Ata Hashem Elokeinu Melech Ha'Olam She'asa Nissim Lavoteinu Bayamim Haheim Bzman Hazeh

200

How many nights was the oil that they found supposed to last? and how many nights did it stay lit?


Quante notti doveva durare l'olio trovato e quante notti è rimasto acceso?



1 night but it lasted for 8!


1 notte ma è durato per 8!

200

What is the name of the middle candle that we use to light all the other candles with?  


Come si chiama la candela centrale con cui accendiamo tutte le altre?  

Shamesh

300

What was wrong with the inside of the Beit Hamkidash when the Jewish people returned to Jeruselem?  


Cosa c'era di sbagliato all'interno del Beit Hamkidash quando il popolo ebraico tornò a Gerusalemme?  

The greeks had destroyed and ruined everything inside. It needed to be cleaned and repaired.


I greci avevano distrutto e rovinato tutto quello che c'era all'interno. Era necessario pulirlo e ripararlo.

300

How many Brachot are do we say the first night of Chanukà?


Quante Brachot si dicono la prima notte di Chanukà?

3

300

What is the third Bracha we say lighting the Menorà (only on the first night)?


Qual è la terza Bracha che diciamo illuminando la Menorà? (solo la prima notte)

Shehechiyanu

300

Why couldn't the Jews use regular oil to light the menorah in the Beit Hamikdash?


Perché gli ebrei non potevano usare olio normale per accendere la menorah nel Beit Hamikdash?

The Menorah in the Beit Hamikdash could only be lit with special oil from the Kohen Gadol. 


La Menorah nel Beit Hamikdash poteva essere accesa solo con olio l'autorizzazione del Kohen Gadol.

300

Which direction do we light the candles on the menorà: from the new candle of the night or from the old candle from the previous night?  


In che direzione accendiamo le candele sul menorà: dalla nuova candela della notte o dalla vecchia candela della notte precedente?  

From the new candle of the night towards the older candles


Dalla nuova candela della notte verso le candele più vecchie

M
e
n
u