Please write down the pinyin and read them aloud.
1. 一直
2. 一番
3. 不一定
1. yì zhí
2. yì fān
3. bù yí dìng
网络是非常方便,让我可以跟朋友在上网聊天。
(2 errors)
网络“非常方便”, 让我可以跟朋友在网上聊天。
“网络是非常方便” — In Chinese, you generally cannot put “是” before an adjective.
“在上网聊天” — “上网” is a verb–object (VO) structure, so it cannot be used after “在”.
哥哥和嫂子结婚十几年了,他们的家庭一直很 _____。
A. 幸福
B. 高兴
C. 快乐
A. 幸福
1. 天明 ______ 迟到,害得大家每次都要等他。
A. 老是
B. 总是
A. 老是
My older brother and his wife share the same views on their child’s education.
(Use:在...上)
哥哥和嫂子在孩子的教育问题上看法相同。
Please write down the pinyin and read them aloud.
1. 选择
2. 尊重
3. 资料
1. xuǎn zé
2. zūn zhòng
3. zī liào
去杜克的活动可以帮你交朋友有一点容易。
去杜克的活动可以帮你更容易交到朋友。
我在中国住了十五年,所以我对中国的事很 _____。
A. 了解
B. 理解
C. 解决
A. 了解
我暑假想去中国留学 _______ 提高我的中文水平。
A. 为了
B. 是为了
C. 因为
D. 是因为
B. 是为了
为了/是为了+purpose (in order to / for the purpose of)
因为/是因为+reason (because / it is because)
His major was finance. Ever since he graduated from Duke University, he's been working in banking.
(use: 一直)
他的专业是金融,从杜克大学毕业以后,一直在银行工作。
Please write down the pinyin and read them aloud.
1. 衣食住行
2. 一干二净
3. 望女成凤
1. yī shí zhù xíng
2. yì gān èr jìng
3. wàng nǚ chéng fèng
我没有够学分,所以还不能毕业。
我的学分不够,所以还不能毕业。
Something 够了 /不够
(E.g. 我的学分够了。/我的学分不够。)
够/不够 +verb: enough / not enough to verb
(E.g. 我的奖学金不够交学费。)
我得先 ______父母的同意才能做决定。
A. 拿到
B. 取得
C. 收到
B. 取得
“取得” is used for formally obtaining or securing something abstract, like permission, approval, or a certificate, while “拿到” and “收到” are more for concrete objects or things that are received.
这几个“下来”, 哪一个不一样?
1 父母在孩子生下来以后就帮他们存教育费。
2 硕士毕业以后,我就在美国住下来了。
3 你快点下来,我们快要迟到了。
【3】 不一样。
1 & 2 indicate a completed action or a state achieved over time (“be born” / “settle down”)
3 的 “下来” indicates a physical movement downward (“come down / get down”).
No wonder he doesn't know this - he doesn't watch the news at all.
(use: 难怪; 根本)
难怪他不知道这件事,他根本不看新闻!
Please write down the pinyin and read them aloud.
1. 网络上瘾
2. 博士学位
3. 完全理解
4. 银行贷款
1. wǎngluò shàngyǐn
2. bóshì xuéwèi
3. wánquán lǐjiě
4. yínháng dàikuǎn
下个学期我要拿四门课。中文对我特别有兴趣。(2 errors)
下个学期我要“选/上”四门课。我对中文特别有兴趣。
拿+学分
上/选+三门课
选+专业 (zhuānyè, major)
拿+双学位;取得/拿到+硕士学位
上/读/念+大学/研究生院
你没教过中文,所以你不 ______ 当中文家教。
A. 适合
B. 合适
A. 适合
我同屋很爱乱花钱,____点外卖,____在外面餐厅吃饭。
A. 不是...而是...
B. 不是...就是...
C. 要么...要么...
我同屋很爱乱花钱,不是点外卖,就是在外面餐厅吃饭。
A. 不是...而是... “not A but B”
B. 不是...就是... “either … or …” (can sometimes carry a complaining or negative tone, implying that things are always one way or the other, often in an undesirable pattern.)
C. 要么...要么... “either … or …” (less formal, more spoken)
His salary was spent in less than a week, so he had no choice but to borrow money from his friends.
(Use: 不到;只好)
他的工资不到一个星期就花完了,所以他只好跟朋友借钱。
▪ 不到
Less than +[time duration/amount of money]
not yet + [point of time]
▪ 只好+VP “have no choice but to do sth.”
1. 取得工作经验
2. 下载翻译软件
3. 做出一番大事业
4. 受到良好的教育
1.qǔdé gōngzuò jīngyàn
2. xiàzài fānyì ruǎnjiàn
3. zuò chū yìfān dà shìyè
4. shòudào liánghǎo de jiàoyù
A:你想打工什么?
B:我想要轻松的打工,所以我要打图书馆工作的工。
A:你想打什么工?
B:我想要轻松的工作,所以我要在图书馆工作/打工。
工作 (N./V.)
打工(V.-O.)
Q:你想打什么工?
A:我想做/当+job.
这个工作 _______ ,事很多,_______ ,我不想做了。
A. 工资低;大压力
B. 低工资;压力大
C. 工资低;压力大
C. 工资低、压力大
下面哪个句子是“对的”。
A. 长大以后,我想结婚他。
B. 你说得对,我完全同意你。
C. 我的室友常常跟我抱怨宿舍。
D. 她才二十二岁,就拿到了博士学位。
D. 她才二十二岁,就拿到了博士学位。
· A 跟 B 结婚
· 同意 someone 说的话
· 抱怨宿舍很小/很吵。(抱怨 is typically followed by a specific matter.)
His girlfriend hasn't called him in a week. He hasn't been able to eat or sleep as a result.
(use: 害得)
他的女朋友一个星期没给他打电话,害得他吃不下饭,睡不好觉。