Prophets & Apostles/Profetas y Apostoles
Agency & Choices/Albedrío y Decisiones
Divine Identity/Identidad Divina
Modern Counsel/Consejo Moderno
Living It! Viviéndolo
100

Q: Who gave the talk “Choices for Eternity”?

P: ¿Quién dio el discurso “Decisiones para la Eternidad”?

A: Who is President Russell M. Nelson?

R: ¿Quién es el Presidente Russell M. Nelson?

100

Q: What is agency?

P: ¿Qué es el albedrío?

A: The ability to choose and act for ourselves.

R: La capacidad de escoger y actuar por nosotros mismos.

100

Q: What is our first and most important identity?

P: ¿Cuál es nuestra primera y más importante identidad?


 A: A beloved child of Heavenly Parents.

R: Ser un(a) hijo(a) amado(a) de Padres Celestiales.

100

Q: What do prophets invite us to do with their messages?

P: ¿Qué nos invitan a hacer los profetas con sus mensajes?

 A: Study and apply them in our lives.

R: Estudiarlos y aplicarlos en nuestra vida.

100

Q: Name one thing you can do this week to remember who you are.

P: Menciona una cosa que puedes hacer esta semana para recordar quién eres.



 A: Pray, read scriptures, or listen to a prophet’s talk.

R: Orar, leer las Escrituras o escuchar un discurso del profeta.

200

Q: What are the three truths he wanted us to remember?
P: ¿Cuáles son las tres verdades que él quiso que recordáramos?

 A: Who we are, why we are here, and what Heavenly Father and Jesus Christ expect of us.

R: Quiénes somos, por qué estamos aquí y qué esperan de nosotros el Padre Celestial y Jesucristo.

200

Q: Why did God give us agency?
P: ¿Por qué Dios nos dio el albedrío?

 A: So we can learn, grow, and become like Him.

R: Para que podamos aprender, crecer y llegar a ser como Él.

200

Q: What are the three labels President Nelson said we should never replace?
P: ¿Cuáles son las tres etiquetas que el Presidente Nelson dijo que nunca debemos reemplazar?

 A: Child of God, child of the covenant, disciple of Christ.

R: Hijo(a) de Dios, hijo(a) del convenio y discípulo(a) de Cristo.

200

Q: What did President Nelson promise if we let God prevail?

P: ¿Qué prometió el Presidente Nelson si dejamos que Dios prevalezca?


 A: Our lives will be easier and more joyful.

R: Que nuestra vida será más fácil y más llena de gozo.

200

Q: How can you show you’re a disciple of Christ at school?
P: ¿Cómo puedes mostrar que eres discípulo de Cristo en la escuela?

 A: Be kind, honest, and stand for truth.

R: Siendo amable, honesto y defendiendo la verdad.

300

Q: What title did he say matters more than any other?P: ¿Qué tres títulos dijo que son más importantes que cualquier otro?


 A: Being a child of God, a child of the covenant, and a disciple of Christ.

R: Ser hijo(a) de Dios, hijo(a) del convenio y discípulo(a) de Cristo

300

Q: What did President Nelson call “choices for eternity”?

P: ¿Qué llamó el Presidente Nelson “decisiones para la eternidad”?

 A: Decisions that affect our eternal destiny.

R: Las decisiones que afectan nuestro destino eterno.

300

Q: How does knowing our identity help us?

P: ¿Cómo nos ayuda saber quiénes somos?


 A: It reminds us we have divine worth and eternal potential.

R: Nos recuerda que tenemos valor divino y potencial eterno

300

Q: How can we better hear the Lord’s voice?
P: ¿Cómo podemos escuchar mejor la voz del Señor?

 A: Spend time in quiet prayer and scripture study.

R: Pasando tiempo en oración y estudio personal.

300

Q: If a friend feels worthless, what truth from this lesson could you share?
P: Si un amigo se siente sin valor, ¿qué verdad de esta lección podrías compartir?

 A: That they are a beloved child of God.

R: Que es un(a) hijo(a) amado(a) de Dios.

400

Q: Why did President Nelson say our identity matters so much?
P: ¿Por qué dijo el Presidente Nelson que nuestra identidad es tan importante?

 A: Because it influences every choice we make.

R: Porque influye en cada decisión que tomamos.

400

Q: What happens when we follow the Spirit in our choices?

P: ¿Qué sucede cuando seguimos al Espíritu al tomar decisiones?


 A: We gain peace and spiritual strength.

R: Obtenemos paz y fortaleza espiritual.

400

Q: What does Satan try to make us forget?
P: ¿Qué trata de hacernos olvidar Satanás?

 A: Who we really are and how much God loves us.

R: Quiénes somos realmente y cuánto nos ama Dios.

400

Q: What did he say about the world’s voices?

P: ¿Qué dijo sobre las voces del mundo?


 A: Don’t let social media or trends define you.

R: No dejes que las redes sociales o las modas definan quién eres.

400

Q: How does remembering your divine identity help in tough moments?
P: ¿Cómo te ayuda recordar tu identidad divina en momentos difíciles?

 A: It gives strength to make righteous choices.

R: Te da fuerza para tomar decisiones correctas.

500

Q: What did he invite us to do daily to stay close to the Lord?
P: ¿Qué nos invitó a hacer cada día para mantenernos cerca del Señor?

 A: Choose to let God prevail in our lives.

R: Escoger dejar que Dios prevalezca en nuestras vidas.

500

Q: What warning did he give about the adversary and our choices?
P: ¿Qué advertencia dio sobre el adversario y nuestras decisiones?

 A: Satan wants to confuse us and make wrong choices seem appealing.

R: Satanás quiere confundirnos y hacer que las decisiones incorrectas parezcan buenas.

500

Q: How can we remember our divine identity every day?

P: ¿Cómo podemos recordar nuestra identidad divina cada día?


 A: Pray, study scriptures, and follow the prophet.

R: Orando, estudiando las Escrituras y siguiendo al profeta.

500

Q: What happens when we keep our covenants faithfully?
P: ¿Qué sucede cuando guardamos fielmente nuestros convenios?

 A: We gain power and protection from God.

R: Recibimos poder y protección de Dios.

500

Q: What “choice for eternity” can you make right now?

P: ¿Qué “decisión para la eternidad” puedes tomar ahora?

 A: Choose to follow Jesus Christ and keep your covenants.

R: Escoger seguir a Jesucristo y guardar tus convenios.

M
e
n
u