Betone, dass die Informationen ohne jegliche Verpflichtungen gegeben werden
stress that the information is given without any obligation
We have been given your address ___ XY GmbH
Kreditwürdigkeit
creditworthiness
Please treat this information strict confidential
False (striclty confidentially)
We would be pleased if you could give us information on their solvency.
Wir würden uns freuen, wenn Sie uns Informationen über ihre Liquidität geben könnten.
Briefe, die Kreditauskünfte enthalten, sollten mit "privat und vertraulich" gekennzeichnet werden.
Letters containing credit information should be marked "private and confidential"
Please let us know how promptly they ____ their financial obligations.
Please let us know how promptly they meet their financial obligations.
solvency
Liquidität
One of their mayor customers has gone bankcrupt
If we can do you a similiar service we shall be glad to reciprocate.
Falls wir Ihnen einen ähnlichen Dienst erweisen können, werden wir uns gerne revanchieren.
Informationen über Geschäftspartner zu geben ist nicht risikolos und Unternehmen könnten sich weigern Information zur Verfügung zu stellen.
Giving information about a business partner is not without any risks and companies may refuse to provide information
According to reliable sources the firm has _____ heavy losses.
suffered
Geschäftsverhalten
Since we have not had any dealing with them before...
true
We would advise you to proceed with caution and do business on the basis of cash on delivery only.
Wir würden Ihnen raten mit Vorsicht vorzugehen und lediglich Geschäfte auf der Basis von Zahlung bei Lieferung zu machen.
Wir wären dankbar, wenn Sie uns Informationen über ihren Ruf, ihre Geschäftsführung und ihre Zahlungsmoral geben könnten.
we would be grateful if you could give us information on their reputation, general management and payment record.
Please note that this information is given without ________ on our part.
any obligation
vertrauenswürdig
Please let us know if they are solvently
false (solvent)
At the end of the letter requesting information the writer will underline his willingness to reciprocrate this service, should the need arise.
Am Ende des Briefes mit der Bitte um Informationen unterstreicht der Schreiber seine Bereitschaft, diesen Dienst zu erwidern, falls die Notwendigkeit besteht.
Einige weit verbreitete Zahlungsbedingungen, wie 30 Tage netto, offene Rechung, oder Dokumente gegen Akzept, gewähren dem Kunden tatsächlich einen Kredit, da die Waren und Dienstleistungen bevor die Zahlung getätigt wird geliefert werden.
Some widely used terms of payment, such as 30 days net, open account, or documents against acceptance, actually grant the customer credit since the goods or services are supplied before payment is effected.
We trust that you will treat this information ___?
as confidential
Insolvenz
bankcruptcy
Do you think it would be in order to grant them these credit facilities?
true
Especially when the information is not wholly positive, there is the danger of a libel action.
Vor allem, wenn die Informationen nicht komplett positiv sind, besteht die Gefahr einer Verleumdungsklage.