ἐκβάλλω (L16)
I cast out (present active indicative 1s)
θύρα, ἡ (L20)
door (feminine singular nominative)
αὐτός (L7)
He (masculine singular nominative 3rd person)
εκ (+gen) (L6)
out of, by
present deponent participle masculine sing nominative, "working ___"
μετανοεῖ (L26)
He, she, it repents (present active ind. 3s)
ἐντολῆς, τῆς (L22)
of a commandment (feminine singular genitive, ἐντολή)
ἕτερος (L15)
other, different (masculine singular nominative)
προς (+acc) (L6)
to, toward, with
λύοντος (L18)
present active participle masculine-neuter singular genitive, "loosening"
ἐχαίρομεν (L26)
we were rejoicing (imperfect active indicative 1pl χαίρω)
παιδίοις, τοίς (L24)
to the young children (neuter plural dative, παιδίον)
ἐμαυτῆ (L21)
to myself (feminine singular dative)
διά (+gen AND +acc) (L6)
(+ gen) through; (+acc) for the sake of, because of
καθίσαν (L19)
aorist active participle neuter singular nom-voc-acc, "having sat"
λαλήσωσι(ν) (L23)
they might speak (aorist active subjunctive 3pl λαλεω)
βασιλεῖς, τοῦς (L25)
kings (masculine plural accusative, βασιλεύς)
ἀγαπητά, τά (L24)
the beloved (ones) (neuter plural nominative-accusative, ἀγαπητός)
on, at, in addition to
ἁγιασθεῖσι(ν) (L20)
aorist passive participle masc-neuter plural dative, "having been sanctified"
You have loosened (perfect active indicative 2s ἐγγἰζω)
γένους, τοῦ (L26)
kind, race (neuter singular genitive, γένος)
ἡμέτερα (L22)
our (feminine plural nominative)
ἕως (+gen) (L17)
to, as far as, to the point of, until
διωχθεῖσας (L18, L20)
Aorist passive participle feminine plural accusative, "the-having-been-persecuted ____"