out of, by
Parse and translate ἐμοῦ or μου
ἐμοῦ or μου = of me (1st sing gen pronoun)
When we say a verb is "imperfect active indicative," what does "imperfect" tell us?
It is the tense of the verb; it refers to past time (debatable on completed vs. continuous); it typically has an augment.
Translate the following word: εθεραπευόμεθα
We were being healed (imp-pass-ind-1st-plural)
psi (pronounced "psee")
What does ὑπέρ + accusative mean?
above
What is the difference between the meanings of αὐτή and aὕτη?
αὐτή=she (third-person pronoun in fem-sing-nom) aὕτη=this (demonstrative in fem-sing-nom)
Translate the following phrase: ὁ ἀπόστολος ἀποθνῃσκε
the apostle was dying (imp-act-ind-3rd-sing)
Translate the following phrase: τά βιβλία ἐδέχοντο
the books were being received (imperfect-deponent-passive-3rd-plural)
How would you parse and translate this word? διέρχονται
they go through (Present-deponent-indicative-3rd-plural, lexical form διέρχομαι)
Translate the following phrase: κατά τοῦ νομοῦ
against the law (κατά + genitive)
Translate the following: ἡ αὐτὴ ἀγάπη or ἡ ἀγάπη ἡ αὐτὴ
the same love (example of identical use of αὐτός)
What happens to verbs beginning with a vowel in the imperfect tense? Demonstrate with ὀφείλω.
The initial vowel lengthens (α -> η, ε -> η, ο -> ω)
ὀφείλω -> ὤφελον
Translate the following: ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἠρχετο ἀπό τῳν καρδιῶν αὐτων.
The peace of God was coming from their hearts. (imp-deponent-ind-3rd-sing)
They are examples of postpositives- they show up after a verb or noun in Greek, but they will change position in the English language.
Translate the following phrase: περί τόν οἴκον
around the house (περί + accusative)
Translate the following: αὐτὴ ἡ ἀδελφή
the sister herself (example of intensive use of αὐτός)
Translate the following: Ἐμένον μετά τῳν αδελφῳν τῳν καλῳν
I was staying with the beautiful sisters/brothers.
Translate: καὶ ἐπορεύεσθε ἐν τῆ ὁδῶ τῆς ἀγάπης καὶ ἐδιδάσκεσθε τὸν νὸμον τῆς ἀγὰπης.
You (all) were both walking in the way of love and were being taught the law of love.
Translate the following: αύτή ἦρεν τούς λιθούς βάλλειν ἐπί τῳ οἰκῳ.
She was taking up stones to throw at the house (imp-act-ind-3rd-sing)
List the meaning(s) of the preposition ἐπί
ἐπί + genitive = on, upon, over ---- ἐπί + dative = on, at, in addition to --- ἐπί + accusative = on, over, toward, for
Translate the following: ἡ ὁδος αὕτη ἐστί καλή ἡμῖν πορεύεσθαι
This way/road is good for us to go/walk. (Remember, ἡ ὁδος is a 2nd decl. fem. noun)
Translate the following: ἐγὼ ἤμην ἐν τῶ ἱερῶ, ὑμεῖς δὲ ἦτε ἐν τῆ ἐρήμῳ.
I was in the temple, but you (all) were in the wilderness.
List the endings of imperfect middle/passive indicative.
-μην, -σο, -το, -μεθα, -εσθε, -οντο
Say the Greek alphabet!
α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ/ς τ υ φ χ ψ ω