Early History/Les débuts
Ray Friel Centre / Le centre Ray Friel
Library Stuff / Les trucs de biblio
The People / Les gens
Bonus
100

Families from Cumberland Township paid a $3 non-resident fee to access books from this nearest library system. / Les familles du canton de Cumberland payaient un droit de non-résidence de 3 dollars pour avoir accès aux livres de ce réseau de bibliothèques le plus proche.

What is Gloucester Public Library? / Qu'est-ce que la Bibliothèque publique de Gloucester ?

100

The year the Cumberland Township Library Services became the Cumberland Branch of the newly amalgamated Ottawa Public Library system. / L'année où les Services de bibliothèque du canton de Cumberland sont devenus la succursale Cumberland du réseau nouvellement fusionné de la Bibliothèque publique d'Ottawa.

What is 2001? / Quelle est l'année 2001?

100

What are the different types of string instruments in Cumberland's Musical Instruments Lending Library collection. / Quels sont les différents types d'instruments à cordes dans la collection de la bibliothèque de prêt d'instruments de musique de Cumberland?

What is the acoustic guitar, the banjo, the electric guitar, the mandolin, the ukelele and the violin. / Qu'est-ce que la guitare acoustique, le banjo, la guitare électrique, la mandoline, le ukulélé et le violon?

100

The mayor at the time of the Cumberland Library's move to the Ray Friel Centre. / Le maire au moment du déménagement de la bibliothèque Cumberland au Ray Friel Centre.

Who is Brian Coburn? / Qui est Brian Coburn?

100

The number of branches currently part of the OPL system. / Le nombre de succursales faisant actuellement partie du système de la BPO.

What is 33 branches? / Qu'est-ce que 33 succursales?

200

This housed the Cumberland Library's first collection. / C'est ici que se trouvait la première collection de la bibliothèque de Cumberland.

What is a Bookmobile? / Qu'est-ce que le bibliobus?

200

Following renovations to the Cumberland Branch at the time of its 10th anniversary, this disaster struck. / Après les rénovations de la succursale Cumberland, à l'occasion de son 10e anniversaire, cette catastrophe s'est produite.

What is the Great Flood of 2011? / Qu'est-ce que la grande inondation de 2011?

200

The number of bookdrops (for returning items) at Cumberland Branch. / Le nombre d'emplacements pour les retours de livres à la succursale de Cumberland.

What is 2 bookdrops? (or What is 4 bookdrop slots?) / Qu'est-ce que 2 retours à livres? (ou Qu'est-ce que 4 fentes de retours?)

200

She served on the Cumberland Library Board from 1991 to 1996 when she formed the Friends of the Cumberland Library, serving as President until 2003. A rentable meeting room in the Ray Friel Centre is named after her. / Elle a siégé au conseil d'administration de la bibliothèque de Cumberland de 1991 à 1996, date à laquelle elle a créé l'Association des amis de la bibliothèque Cumberland, dont elle a été la présidente jusqu'en 2003. Une salle de réunion dans le Centre Ray Friel porte son nom.

Who is Lori Nash? / Qui est Lori Nash?

200

The colour of the back wall in the teen section. / La couleur du mur du fond dans la section des adolescents.

What is brown? / Qu'est-ce que le brun?

300

The amount paid to the Stormont, Dundas and Glengarry County Library for their old Bibliobus. / Le montant payé à la bibliothèque du comté de Stormont, Dundas et Glengarry pour son ancien Bibliobus.

What is $1.00? / Qu'est-ce que 1,00$?

300

This creature is depicted in the Cumberland Branch mural which was created as part of the Canada 150 celebrations in 2017. / Cette créature est représentée dans la fresque de la succursale Cumberland, créée dans le cadre des célébrations de Canada 150 en 2017.

What is a bird? / Qu'est-ce qu'un oiseau?

300

Collection/type of books loved by our very youngest clients. / Collection/type de livres prisé par nos plus jeunes client.e.s.

What is the board book collection? / Qu'est-ce que la collection des albums tout carton?

300

The current Chief Librarian/CEO of the Ottawa Public Library. / La bibliothécaire en chef/chef de la direction actuelle de la Bibliothèque publique d'Ottawa.

Who is Sonia Bebbington? / Qui est Sonia Bebbington?

300

The number of permanent Cumberland Branch staff members working in 2024. / Le nombre de membres permanents du personnel de la succursale Cumberland travaillant en 2024.

What is 19 staff members? / Qu'est-ce que 19 employé.e.s?

400

On November 24th 1981, the Cumberland Library got its first bricks and mortar home in this elementary school. / Le 24 novembre 1981, la bibliothèque de Cumberland s'est installée pour la première fois dans cette école élémentaire.

What is Dunning-Foubert Elementary School? / Qu'est-ce que l'école élémentaire Dunning-Foubert?

400

This machine was integrated into Cumberland branch's processes in 2014, making it easier to deal with an increasing volume of loans and returns. / Cette machine a été intégrée aux processus de la succursale de Cumberland en 2014, ce qui facilite le traitement d'un volume croissant de prêts et de retours.   

What is the automated sorting machine? / Qu'est-ce qu'une machine de tri automatique ?

400

Not part of the library's collections, these items can be swapped between community members at the library. / Ne faisant pas partie des collections de la bibliothèque, ces items peuvent être échangés entre les membres de la communauté à la bibliothèque.   

What are puzzles? / Qu'est-ce que les casse-têtes?

400

She was a founding member of the Friends of the Ottawa Public Library Association (FOPLA); a founding member of the Cumberland FOPLA bookstore called the Bookworm; and a true community builder and pioneer. The children's program room is named after her. / Elle était membre fondatrice de l'Association des amis de la Bibliothèque publique d'Ottawa (AABPO), membre fondatrice de la librairie de l'AABPO de Cumberland appelée "Le rat de bibliothèque", et une véritable bâtisseuse et pionnière de la communauté. La salle des programmes pour enfants porte son nom.

Who is Helen Tweddle? / Qui est Helen Tweddle?

400

Found in the adult reference area, this image by artist Adrian Göllner, titled Bedroom Mustang, was meant to evoke the Cold War and suburban consumerism. / Trouvée dans la zone de référence pour adultes, cette image de l'artiste Adrian Göllner, intitulée Bedroom Mustang, évoque la Guerre Froide et la surconsommation suburbaine.

What is an airplane? / Qu'est-ce que l'avion?

500

After 10 years in an elementary school, the Cumberland Library graduated to another location. / Après avoir passé dix ans dans une école primaire, la bibliothèque de Cumberland a déménagé.

What is Sir Wilfrid Laurier Secondary School? / Qu'est-ce que l'école secondaire Sir Wilfrid Laurier?

500

Number of circulating items the Cumberland Branch has in its collection today. / Nombre d'items en circulation que la succursale de Cumberland possède aujourd'hui dans sa collection.

What is 85,000? (give or take) / Qu'est-ce que 85 000 (plus ou moins)?

500

The highest circulating collection at Cumberland Branch between 2018 and 2024. / La collection qui circule le plus à la succursale Cumberland entre 2018 et 2024.

What is the Adult English Non-Fiction collection? / Qu'est-ce que la collection Documentaire Adulte en anglais?

500

The first manager/librarian employed at the Cumberland Branch (in 1999). / La première gestionnaire/bibliothécaire employée à la succursale de Cumberland (en 1999).

Who is Linda Caporicci? / Qui est Linda Caporicci?

500

This collection allows you to borrow brand new items for shorter periods of time. / Cette collection vous permet d'emprunter des articles neufs pour des périodes plus courtes.

What is the Express Collection? / Qu'est-ce que la collection Express?

M
e
n
u