K'nakwhômi?
Ôda n'nakwhômiw?
Akwi nakwhômi!
Ta
Abo awani?
Ôda abiwi (awani)?
Ôda wd'abiwi nd'amis?
liwlaldamana
Tôni wajiawian?
100

Tôni kd'idam, "Are you sneezing?"

Nd'idam, "K'nakwhômi?"

100

Tôni kd'idam, "Am I not sneezing?"

Nd'idam, "Ôda n'nakwhômiw?"

100

Tôni kd'idam, "Don't work!"

Nd'idam, "Akwi Aloka!"

100

Tôni kd'idam, "And/ Also/ Too" ?

Nd-idam, "Ta."

100

Töni kd'idam, "Is someone sitting?"

Nd'idam, "Abo (awani)?"

100

Tôni kd'idam, "Is someone not sitting?"

Nd'idam, "Ôda abiwi?"

100

Tôni kd'idam, "Is (my dog) not sitting?" Nd'idam, "Ôda abiwi ..."

Nd'idam, "Ôda wd'abiwi, nd'amis."

100

Tôni kd'idam, "If you please?"

Nd'idam, "Liwlaldamana."

100

Tôni kd'idam, "I am from Saratoga?"

Nd'idam, "Nojiawi Salatogi."

200

Tôni kd'idam, "Are you going?"

Nd'idam, "Kd'elosa?"

200

Tôni kd'idam, "Am I not standing?"

Nd'idam, "Ôda nd'askaw?"

200

Tôni kd'idam, "Don't go!"

Nd'idam, "Akwi losa!" ala "Akwi môji!"

200

Tôni kd'idam. "but, although, nevertheless ?"

Nd'idam, "Kanwa..."

200

Tôni kd'idam, "Is someone sneezing?"

Nd'idam, "Nakwhômi!"

200

Tôni kd'idam, "Is someone not sneezing?"

Nd'idam. "Ôda nakwhômiwi?"


200

Tôni kd'idam, "Is my friend (they) not presently here?" Nd'idam, "Ôda aiwi ...?"

Nd'idam, "Ôda wd'aiwi nidôba?"

200

Tôni kd'idam, "Much more slowly, speak (something) to me."

Nd'idam, "Pôpahami manni kloli."

200

Tôni kd'idam, "I am from the woods (the woods-ly-way)?"

Nd'idam, "Nojiawi kpiwi."

300

Tôni kd'idam, "Are you working/doing?"

Nd'idam, "Kd'aloka?"

300

Tôni kd'idam, "Am I not saying?"

Nd'idam, "Ôda nd'idamo?"

300

Tôni kd'idam, "Don't sit!"

Nd'idam "Akwi abi !"

300

Tôni kd'idam, "Or" ?

Nd'idam, "ala."

300

Tôni kd'idam, "Is someone awake?"

Nd'idam, "Doki (awani)?

300

Tôni kd'idam, "Is someone not seeing?"

Nd'idam, "Ôda pazôbiwi?"

300

Tôni kd'idam, "Is (my child) not going?" Nd'idam, "Ôda losawi, ..."

Nd'idam, "Ôda wd'elosawi, nd'awôsis."

300

Tôni kd'idam, "Again say: Say again."

Nd'idam, "Mina ida: Ida mina."

300

Tôni kd'idam, "I am from among the mountains (at the mountains)?"

Nd'idam, "Nojiawi wajoikok."

400

Tôni kd'idam, "Are you sleeping?"

Nd'idam, "K'gowi?"

400

Tôni kd'idam, "Am I not awake?"

Nd'idam, "Ôda n'dokiw?"

400

Tôni kd'idam, "Don't wake up !"

Nd'idam, "Akwi doki !"

400

Tôni id'idam, "If then..."

Nd'idam, "...chaga..."

400

Tôni kd'idam, "I someone working/doing?"

Nd'idam, "Aloka (awani).

400

Tôni kd'idam, "Is someone not closing the door?"

Nd'idam, "Ôda kbaawi klôgan?"

400

Tôni kd'idam, "Is (that Racoon) not doing/working?"

Nd'idam, "Ôda wd'alokawi na Azban."

400

Tôni kd'idam, "Please honor the pledge."

Nd'idam, "Pakhaldamikhozowôgan, liwlaldamana kwisito."

400

Tôni kd'idam, "I am from the shore (the-stones-from-water-way)?"

Nd'idam, "Nojiawi senojiwi."

500

Tôni kd'idam, "Are you eating?"

Nd'idam, "K'michi?"

500

Tôni kd'idam, "Am I not presently here?"

Nd'idam, "Ôda nd'aiwi

500

Tôni kd'idam, "Don't eat !"

Nd'idam, "Akwi michi!"

500

Tôni kd'idam, "because/ too much?"

Nd-idam, "Wzômi."

500

Tôni kd'idam, "Is someone going?"

Nd'idam, "Losa (awani) ?"

500

Tôni kd'idam, "Is someone not awake?"

Nd'idam, "Ôda dokiwi?"

500

Tôni kd'idam, "Is (that bird) not saying 'Kaakw'?"

Nd'idam, "Ôda wd'idamwi "Kaakw," na sibs?"

500

Tôni kd'idam, "Don't speak in the English way unless you're speaking in the Indigenous way also ?"

Nd'idam, "Akwi klozi Iglismôniwi, chaga ôda kd'Alnôbaôdwan achi."

500

Tôni kd'idam, "I am from the grove of trees?"

Nd'idam, "Nojiawi abaziikok."

M
e
n
u