ôda wligenowi!
ôda winosigiwi!
Kd'ain ala ôda kd'aiw?
ôda ni ta ôda ni
ôda na ta ôda na
ôda ni ala ôda ni?
ôda na ala ôda na?
(Blank)
...taba...
100

(tôni kd'idam...) Ôda wligenowi!

(nd'idam...) It's not good!

100

(tôni kd'idam...) ôda winosigiwi!

(nd'idam...) one is not onion-y!

100

(tôni kd'idam...) kd'ain ala ôda kd'aiw?

(nd'idam...) Might you be presently here or are you not present?

100

(tôni kd'idam...) Ôda wlipogwadowi ni ta ôda wlimôgwadowi.

(nd'idam...) That thing doesn't taste good and it doesn't smell good.

100

(tôni kd'idam...) ôda wlimôgwziwi ta ôda wlimamgwziwi?

(Nd'idam...) one is not good-smelling and not good-feeling (to the body?)

100

(tôni kd'idam...) Ôda wlinôgwadowi ni ala ôda wlitôgwadowi ni?

(nd'idam...) That thing doesn't look good or that thing doesn't sound good?

100

(tôni kd'idam...) ôda wizôwinôgwziwi na ala ôda mkwinôgwziwi?

(nd'idam...) One is not yellow-y-looking or one is not red-y-looking?

100

...and...

...ta...

200

(tôni kd'idam...) Ôda ôsaskigenowi!

(nd'idam...) It's not strangely new!

200

(tôni kd'idam...) ôda wligiwi kanwa ôda majigiwi.

(nd'idam...) one is not good, but not bad.

200

(tôni kd'idam...) Nd'ai ala ôda nd'aiw.

(nd'idam...) I am here, present or I am not presently here.

200

(tôni kd'idam...) Majipogwat ni ta majimôgwat!

(nd'idam...) That thing tastes bad and it smells bad!

200

(tôni kd'idam...) ôda Awasosinôgwziwi na ta ôda Awasositôgwziwi?

(nd'idam...) That one does not look Bear-y and does not sound Bear-y.

200

(tôni kd'idam...) Ôda sibsinôgwadowi ni ala ôda sibsitôgwadowi ni?

(nd'idam...) That thing doesn't look bird-y or that thing doesn't sound bird-y?

200

(tôni kd'idam...) ôda Tidesoitôgwziwi na ala ôda Mgesoitôgwziwi?

(n'idam...) That one does not sound BlueJay-y or does not sound Eagle-y?

200

(tôni kd'idam...) ôda sahagigiwi na, wzômi ôda sahagalemgwziwi.

(nd'idam...) That one is not difficult/hard, because/too much one is not hard-ly/difficult-ly-wished.

200

...or...

...ala...

300

(tôni kd'idam...) It's not easy!

(nd'idam...) Ôda negemigenowi!

300

(tôni kd'idam...) one is not blue, but not white.

(nd'idam...) ôda wlôwigiwi, kanwa ôda wôbigiwi

300

(tôni kd'idam...) Theo ao ala Theo ôda aiwi.

(nd'idam...) Theo is presently here or Theo isn't here presently.

300

(tôni kd'idam...) That thing is strangely-wonderous tasting and it's strangely-wonderous smelling!

(nd'idam...) Ôshagipogwat ni ta ôshagimôgwat.

300

(tôni kd'idam...) ôda nimatgwahiganimamgwziwi na ta ôda chakwakwidahômgwziwi?

(nd'idam...) That one doesn't feel fork-y (to the body) and isn't perceived as knife-y.

300

(tôni kd'idam...) Ôda namasinôgwadowi ni ala ôda namasitôgwadowi ni?

(nd'idam...) That thing doesn't look fish-y or that thing doesn't sound fish-y.

300

(tôni kd'idam...) One does not feel Deer-y (to the body) or does not feel River-y (to the body)?

(nd'idam...) ôda Nolkaimamgwziwi ala ôda Siboimamgwziwi?

300

(tôni kd'idam...) Ôshagigo wzômi ôshagidahômgwzo.

(nd'idam...) That one is strangely-wonderous, because/ too much one is strangely-wonderously-perceived.

300

...but...

...kanwa...

400

(tôni kd'idam...) It's not purple!

(nd'idam...) Ôda minôbowigenowi!

400

(tôni kd'idam...) one is not dog-y and one is not crow-y.

(nd'idam...) ôda Almosigiwi ta ôda Mkazasigiwi.

400

(tôni kd'idam...) Iris is here presently, but Poppy isn't presently here?

(Nd'idam...) Iris ao, kanwa Poppy ôda aiwi?

400

(tôni kd'idam...) This thing is not onion-y-tasting and it's not onion-y-smelling.

(nd'idam...) Ôda winosipogwadowi io ta ôda winosimôgwadowi.

400

(tôni kd'idam...) That one doesn't look jam-colored-y and doesn't taste jam-colored-y.

(nd'idam...) ôda minôbowinôgwziwi na ta ôda minôbowipogwziwi?

400

(tôni kd'idam...) Ôda Tolbainôgwadowi io, ala ôda Tolbaitôgwadowi io?

(nd'idam...) Does this thing not look Turtle-y or does this thing not sound Turtle-y?

400

(tôni kd'idam...) One is not percieved as green-y or is not wished green-ly?

(nd'idam...) ôda askaskwidahômgwziwi ala ôda askaskwalemgwziwi?

400

(tôni kd'idam...) one is not puckery-rolled-dried-up, because/too much one is not puckery-rolled-dried-up tasting.

(nd'idam...) ôda adbigiwi wzômi ôda adbipogwziwi.

400

...because/too much...

...wzômi...

500

(tôni kd'idam...) It's not racoon-y but it's not snake-y!

(nd'idam...) Ôda Azbanigenowi kanwa ôda Skogigenowi!

500

(tôni kd'idam...) One is not old but not new also.

(nd'idam...) ôda negônigiwi, kanwa ôda wskigiwi, achi.

500

(tôni kd'idam...) Everyone is present or everyone is not presently here.

(nd'idam...) Mziwi awani ao ala mziwi awani ôda aiwi.

500

(tôni kd'idam...) This thing is not common/usual/Indian/funny-tasting, and this thing is not common/usual/Indian/funny-smelling

(nd'idam...) Ôda alnipogwadowi io ta ôda alnimôgwadowi io.

500

(tôni kd'idam...) This one isn't wished blue-ly and this one isn't wished black-ly.

(nd'idam...) ôda wlôwalemgwziwi wa ta ôda mkazawalemgwziwi wa?

500

(tôni kd'idam...) This thing doesn't look fisher-cat-y or it doesn't sound fisher-cat-y.

(nd'idam...) Ôda wlanigwinôgwadowi io ala ôda wlanigwitôgwadowi.

500

(tôni kd'idam...) This one is not table-y-tasting or this one is not chair-y-smelling?

(nd'idam...) ôda tawipodipogwziwi wa ala ôda tassakwabonimôgwziwi wa?

500

(tôni kd'idam...) this one is not green because/too much this one os not greeny-y-looking.

(nd'idam...) ôda askaskwigiwi wa, wzômi ôda askaskwinôgwziwi wa.

500

...wji ni...

...for that...

M
e
n
u