sahibi’z-zamani wa’l-asr
The Lord of the time and the age
“indeed, in reality, they pledge allegiance to Allah”
innama yubayi‘una’l-lah.
Provide the meaning for the word ismati
"Protection”
Translate the Phrase - aliyyun amiru’l-mu’minina aliyyu’l-lah
Ali, the commander of the faithful, is from Allah
Translate the Arabic phrase to English: innaka ala kulli shay’in qadir
Indeed, You have power over all things
wa’rzuqna wa’rhamna
“Give us our daily sustenance, and have mercy upon us.”
Our Lord, grant us life in peace And admit us into the abode of peace
hayyina rabbana bi’s-salaam wa-adkhilna dara’s-salaam
Provide the meaning for the word hujjat
"Proof or Evidence"
Translate the Phrase - ati‘u’l-laha wa-ati‘u’r-rasula
Obey Allah and obey the Messenger.
Provide the English meaning for the phrase: al-hayyul qayyum
“the Everliving, the Eternal”.
tawassalu inda’l-masa’ibi
Seek at the times of difficulties the help
of your Lord
and we have encompassed everything in a manifest Imam
wa-kulla shay’in ahsaynahu fi imami’m-mubin.
Provide the meaning for the word adrik-ni
“reach me or come close or near to help me”.
Translate the Phrase - allahu’s-samad
“Allah is Eternally Supreme”.
Provide the English meaning for the word: al-Yaqin
: “the Certainty”.
wa’l-lahu ya‘simuka mina’n-nas
and Allah will protect you from the people.
and do not betray your trusts knowingly
wa-takhunu amanatikum wa-antum ta‘lamun
Provide the meaning for the word wa’rzuqna
"and give us our daily sustenance”.
Translate the Phrase - wa-anta sanadi
“and You are my support”.
Translate the Arabic phrase to English: wa alayka’ttikali
“And on You I rely”.
tabarakta rabbana wata‘alayta ya-dha’l-jalali wa’l-ikram
You are Exalted, our Lord, and You are Sublime
O Lord of Majesty and Nobility
“Then whoever breaks his oath, he only breaks it to his own detriment”
fa-man nakatha fa-innama yankuthu ala nafsih.
Provide the meaning for the word an’amta
“Graced”.
Translate the Phrase - la takhunu’l-laha
“do not betray Allah”
Provide the meaning for the word ahsaynahu
“encompassed in”