Conjugate amō, amāre in the present tense.
amō, amās, amat, amāmus, amātis, amant
"They throw"
iaciunt
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun:
Equōs in viā vidēbāmus.
ACC. PLURAL
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun:
Nūntium salūtō.
ACC. SINGULAR
Ego et Prōvidentia civēs in viā spectābamus.
Emery and I were watching the citizens in the road.
Conjugate mittō, mittere in the present tense.
mittō, mittis, mittit, mittimus, mittitis, mittunt
"We are sleeping"
dormīmus
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun:
Arborēs sunt magnae.
NOM. PLURAL
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun:
Stāsne prope viam?
ACC. SINGULAR
Possuntne equī raedam ē fossā trahere?
Can the horses drag the carriage out of the ditch?
Conjugate cūrō, cūrāre in the imperfect tense.
cūrābam, cūrābās, cūrābat, cūrābāmus, cūrābātis, cūrābant.
"I was teaching"
docēbam
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun:
Salvē, Sexte!
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun(s):
Possuntne virī quiēscere in cubiculō?
NOM. PLURAL
ABL. SINGULAR
Tacē, Aurēlia! Cornēlia dormīre in raedā vult.
Quiet Aurelia! Cornelia want to sleep in the carriage.
Conjugate sum, esse in the imperfect tense.
eram, erās, erat, erāmus, erātis, erant
ducēbat
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun(s):
Cornēlius magnō fragōre cadēbat.
ABL. SINGULAR
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun(s):
Reprehendimus līberōs civium praeclārōrum.
GEN. PLURAL
Cūr lupōs rāmīs semper vexābās, Iolia?
Why did you always used to annoy wolves with branches, Jolie?
Conjugate faciō, facere in the imperfect tense.
faciēbam, faciēbās, faciēbat, faciēbāmus, faciēbātis, faciēbant
vexābātis ~OR~ molestī/-ae erātis
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun(s):
Ambulās in cubiculum Flāviae.
ACC. SINGULAR
GEN. SINGULAR
Say the case and number (sg. or pl.) of the bold noun(s):
Rēgulus saepe epistulās pedibus portat.
NOM. SINGULAR
ABL. PLURAL
Tabellariī ad urbem advenīre nōn poterant quod in fossam magnō fragōre cadēbant.
The letter-carriers were not able to arrive at the city because they kept falling/began to fall into a ditch.