Falso o verdadero
Análisis de oraciones
Convergencia de formas
Grafía de locuciones latinas
100

La incorporación de extranjerismos constituye una de las principales vías para cubrir las necesidades terminológicas de una lengua y, en consecuencia, de ampliación de su vocabulario.

Verdadero.


100

«Ese libro es un bestseller».

«Ese libro es un bestseller».

«Ese libro es un superventas».

100

El extranjerismo iceberg se ha incorporado como extranjerismo crudo con la pronunciación [áisberg] en algunas zonas, sobre todo en América. ¿Cuál es la otra variante en su pronunciación?

En España es un extranjerismo adaptado con pronunciación [izebérg] o, en zonas de seseo, [isebérg].

100

Corrija el error en la locución latina: 

«Le ordenó que desapareciera de su vista de insofacto».

«Le ordenó que desapareciera de su vista ipso facto».

200

Los indigenismos son palabras que proceden del francés, tales como cacique, cóndor, guano o jaguar.

La definición no es correcta, aunque los ejemplos sí lo son. Los indigenismos proceden de voces indígenas de América (no del francés).

200

«Ya te lo dije: se trata de un asunto de marketing».

«Ya te lo dije: se trata de un asunto de marketing». 

«Ya te lo dije: se trata de un asunto de mercadotecnia».

200

¿Se escribe pijamas o piyamas?

El anglicismo pyjamas se ha adaptado mayoritariamente en España como pijama [pijáma], mientras que en América tiende a conservarse la pronunciación originaria [piyáma], que encuentra reflejo en la grafía adaptada piyama.

200

Corrija el error en la locución latina: 

«Es voz populi que el presidente está perdiendo el apoyo de los ministros».

«Es vox populi que el presidente está perdiendo el apoyo de los ministros».

300

Un extranjerismo crudo es cualquier voz de otro idioma que se usa en textos escritos en español sin que haya sufrido adaptación formal para adecuarse a los patrones gráfico-fonológicos de nuestra lengua.

Verdadero.

300

«Lo contrataron como showman».

«Lo contrataron como presentador / animador».

«Lo contrataron como showman».

300

¿Son correctas las grafías de estos extranjerismos? 

Me encanta el ballet clásico / Me encanta el balé clásico.

Sí, pues son extranjerismos con dos grafías: una que responde a la versión cruda y otra a la adaptada.

300

Corrija el uso de la locución latina:

«Tanto las causas de la Gran Depresión que se desencadenó en 1929 como sus consecuencias, mutatis mutandi, son bastante similares a las de la crisis financiera que se desató en 2007 en Estados Unidos»

«Tanto las causas de la Gran Depresión que se desencadenó en 1929 como sus consecuencias, mutatis mutandis, son bastante similares a las de la crisis financiera que se desató en 2007 en Estados Unidos».

400

Los extranjerismos crudos aportan variedad a la lengua, por lo que su uso se recomienda siempre que sea posible, como una forma de ampliar el repertorio lingüístico de los hablantes. Por su aporte al sistema léxico, no precisan de marcas gráficas que evidencien su condición de voces foráneas.

Falso: lo recomendable es que los extranjerismos crudos se empleen solo en caso de necesidad terminológica. Deben aparecer en cursiva en la escritura tipográfica (o en redonda, si el texto base está en cursiva) y entre comillas en los textos
manuscritos.

400

¿Qué opciones tenemos para los extranjerismos del siguiente enunciado?

«Este weekend voy para la playa. En la tarde tendré que conectarme a una meeting, pero de ese business me preocuparé luego».

Usar términos en español: «Este fin de semana voy para la playa. En la tarde tendré que conectarme a una reunión del trabajo, pero de ese asunto me preocuparé luego».

Destacarlos en bastardilla: «Este weekend voy para la playa. En la tarde tendré que conectarme a una meeting del trabajo, pero de ese business me preocuparé luego».

400

¡Qué suerte! ¡Ha ganado 400 puntos!

¡Qué suerte! ¡Ha ganado 400 puntos!

400

Corrija los usos de las locuciones latinas: 

«Harry Carbonell, In Memoriam», «Dedicado In Memoriam al doctor José Ramón Hernández fundador de Nedoca».

«Harry Carbonell, in memoriam», «Dedicado in memoriam al doctor José Ramón Hernández fundador de Nedoca».

500

Los extranjerismos adaptados pueden cobrar carácter de tales mediante dos vías: 

1. se modifica la grafía original para que refleje la pronunciación de esas voces en español: bulevar, del fr. boulevard champán/champaña, del fr. champagne.

2. se mantiene la grafía originaria sin cambios o
con leves modificaciones, y es la pronunciación española la que se acomoda a dicha forma: quiche [kíche], del fr. quiche [kísh].

Verdadero.

500

¿Qué opciones tenemos para los extranjerismos del siguiente enunciado?

«Rosa María Sardà y Verónica Forqué protagonizan la nueva sitcom de TV3».

«Rosa María Sardà y Verónica Forqué protagonizan la nueva comedia / telecomedia /comedia de situación de TV3».

«Rosa María Sardà y Verónica Forqué protagonizan la nueva sitcom de TV3».

500

¡Qué suerte! ¡Ha ganado 500 puntos!

¡Qué suerte! ¡Ha ganado 500 puntos!

500

Corrija los siguientes usos inadecuados de locuciones latinas: 

«A través de un motu propio, un documento papal, el pontífice decidió reformar la influyente organización católica», «El jugador decidió de motu propio desplazarse con sus compañeros» o «Varios trabajadores decidieron abandonar el estudio de motu propio como medida de protesta».

«A través de un motu propio, un documento papal, el pontífice decidió reformar la influyente organización católica», «El jugador decidió motu propio desplazarse con sus compañeros» o «Varios trabajadores decidieron abandonar el estudio motu propio como medida de protesta».

M
e
n
u