Act I
Act II
Act III
Act IV-V
BONUS
100
"O, she doth teach the torches to burn bright!" (I.v.51)
Speaker: Romeo Translation: She is so bright she can teach the torches to shine
100
"O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name" (II.ii.36-7)
Speaker: Juliet Translation: Oh, Romeo, why are you called "Romeo"? Leave your father and throw away your name.
100
"O, I am fortune's fool!" (III.i.142)
Speaker: Romeo Translation: Oh, fortune/fate made me a fool!
100
"Here's to my love. O true apothecary, Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die." (V.iii.119-20)
Speaker: Romeo Translation: I drink now to my love. Oh, real apothecary, your drugs work quickly. Thus I die with a kiss.
100
Romeo and Juliet was written during the reign of ______________ (name), who was a ____________ (religion) ruler.
Queen Elizabeth I; Protestant
200
"True, I talk of dreams Which are the children of an idle brain, Begot of nothing but vain fantasy" (I.iv.103-5)
Speaker: Mercutio Translation: Dreams are the result of a brain that has nothing to do but create useless fantasies
200
"But soft, what light through yonder window breaks? It is the East, and Juliet is the sun. Arise, fair sun, and kill the envious moon" (II.ii.2-4)
Speaker: Romeo Translation: What is that light in that window? It's the East, and Juliet is the sun. Rise, beautiful sun, and kill the jealous moon
200
"O sweet Juliet, Thy beauty hath made me effeminate And in my temper softened valor's steel" (III.i.118-20)
Speaker: Romeo Translation: Oh sweet Juliet, you are so beautiful that you've made me womanlike, and made my brave sword soft
200
"Yea, noise? Then I'll be brief. O, happy dagger, This is thy sheath. There rust, and let me die." (V.iii.174-5)
Speaker: Juliet Translation: What, a noise? Then I'll be EXPEDITIOUS. Oh, fortunate dagger, I'll be your sheath. Rust there, and let me die.
200
The theater most often associated with Shakespeare was called:
The Globe Theater
300
"From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean" (Prologue.3-4)
Speaker: Chorus Translation: An old dislike becomes a new riot, where civil (civilian) blood makes civil (polite) hands dirty
300
"Love's heralds should be thoughts, Which ten times faster glides than the sun's beams" (II.v.4-5)
Speaker: Juliet Translation: The messengers of love should be thoughts, and should travel faster than the sunlight
300
"O serpent heart hid with a flow'ring face!" (III.ii.79)
Speaker: Juliet Translation: Oh heart of a serpent hidden in/behind a face like a flower!
300
"O, if I wake, shall I not be distraught, Environèd with all these hideous fears? And madly play with my forefather's joints? And pluck the mangled Tybalt from his shroud? And, in this rage, with some great kinsman's bone, As with a club, dash out my desperate brains?" (IV.iii.50-5)
Speaker: Juliet Translation: Oh, if I wake up, won't I be upset, surrounded by all these terrible fears? And I'll crazily play with my ancestor's bones? And pull the mangled Tybalt from his (death) shroud? And, in this madness, dash out my own brains with some relative's bone, like a club?
300
In Shakespeare's plays, all comedies end with ___________, and all tragedies end with ____________.
A wedding; lots of death
400
"Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this; For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmers' kiss" (I.v.108-11)
Speaker: Juliet Translation: Good pilgrim (person on a religious voyage), you sin too much with your hands, and polite devotion shows in this; because saints and pilgrims may touch hands, and by touching palms (hands or palm leaves), the pilgrims (bearing palm leaves) kiss
400
"Young men's love then lies Not truly in their hearts, but in their eyes" (II.iii.71-2)
Speaker: Friar Lawrence Translation: In that case, young men fall in love through their eyes, not their hearts
400
"For Mercutio's soul Is but a little way above our heads, Staying for thine to keep him company" (III.i.131-3)
Speaker: Romeo Translation: Mercutio's soul is hovering right above us waiting for YOUR soul, Tybalt, to join him.
400
"Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew (O woe, thy canopy is dust and stones!) Which with sweet water nightly I will dew, Or, wanting that, with tears distilled by moans. The obsequies that I for thee will keep Nightly shall be to strew thy grave and weep." (V.iii.12-7)
Speaker: Paris Translation: Sweet flower, I'll throw flowers onto your bridal bed (oh sadness, your bed's canopy is made of dust and stones!) which I will water every night with sweet water or with tears. Every night I will give you a ceremony of throwing flowers on your grave and weeping.
400
The Friar is a Catholic character in a Protestant play for a Protestant audience. This would imply what to the Protestant Elizabethan audience?
That the Friar is untrustworthy
500
"Tut man, one fire burns out another's burning; One pain is lessened by another's anguish. ... Take thou some new infection to thy eye, And the rank poison of the old will die" (I.ii.47-52)
Speaker: Benvolio (to Romeo) Translation: One fire of passion makes another flame burn out; one pain (in the heart) becomes less painful once another pain grows worse. ... Find some new sickness (love) to look at, and the poison of the old sickness will die"
500
"Within the infant rind of this weak flower Poison hath residence and medicine power: ... Two such opposed kings encamp them still In man as well as herbs--grace and rude will" (II.iii.23-9)
Speaker: Friar Lawrence Translation: In this tiny weak flower you can find both poison and medicine. You can find these two contradicting natures in plants AND in people--both goodness and evil
500
"Romeo is banished, and all the world to nothing That he dares ne'er come back to challenge you, Or, if he do, it needs must be by stealth. Then, since the case so stands as now it doth, I think it best you married with the County" (III.v.226-30)
Speaker: The Nurse Translation: Romeo is banished, and I would bet all against nothing that he'll never dare come back to claim you. Or, if it does, he has to do it secretly. In this case, it would be better if you married the County (Paris).
500
"Thou art not conquered. Beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there--" (V.iii.94-6)
Speaker: Romeo Translation: (Juliet) you are not defeated yet. The battle flag of beauty is still red in your lips and cheeks, and the pale flag of death has not reached it yet.
500
Shakespeare's nobles speak in BLANK VERSE. Blank verse is:
Unrhymed iambic pentameter
M
e
n
u