Étant donné que
Given that
Puisque
Since (given that)
Comme
As
Vu que
Given that
À cause de (+nom)
Because of (+noun)
A force de (+infinitif)
By dint of
Sous prétexte que
On the grounds
Grâce à (+nom)
Thanks to (+noun)
Faute de (+infinitif ou nom)
For lack of (+infinitive or noun)
En raison de (+nom)
Due to
Given that I want to travel to France, I need to learn French.
Étant donné que je veux voyager en France, j'ai besoin d'apprendre le français.
Thanks to my efforts, I passed my exam!
Grâce à mes efforts, j'ai réussi mes examens !
Since I am sleepy, I will go to bed early tonight
Puisque j'ai sommeil, j'irai au lit tôt ce soir.
Due to the snow, the buses were cancelled.
En raison de la neige, les bus étaient annulés.
Because of traffic I prefer to take the bus.
À cause de la circulation, je préfère prendre le bus.
As you have a headache, you need to rest.
Comme tu as mal à la tête, tu dois te reposer
I missed my flight because of the snow.
J'ai manqué/raté mon vol à cause de la neige.
By dint of lying I do not believe you anymore.
A force de mentir, je ne te crois plus.
On the grounds that you have to work, you cannot go to the cinema.
Sous prétexte que tu dois travailler, tu ne peux pas aller au cinéma.
The government has to save given that we have debts
Le gouvernement doit économiser étant donné qu'on a des dettes/que nous avons des dettes.
Événement:
L'extinction des dinosaures
Cause:
Des touristes
Événement:
Jules César tombe amoureux de Cléopâtre.
Cause:
un mal de tête
Évévement:
La chute du mur de Berlin
Cause:
Napoléon
Événement:
Victor Hugo écrit Les Misérables
Cause :
Une grève des transports
Événement :
Le naufrage du Titanic
Cause :
Le premier jour des soldes