Le corps est quelle partie de la lettre?
Les paragraphes/informations au milieu
(the stuff in the middle)
Qu'est-ce que c'est "la destinataire" ?
La personne qui reçoit le courriel/e-mail.
Cher / Chère _______
Dear ___________
Je vous remercie pour votre aide.
(Traduction + formelle/informelle?)
Thank you for your help - formelle
Hello
Bonjour
La signature est quelle partie de la lettre?
Le nom de la personne qui érit la lettre.
Qu'est-ce que c'est l'expéditeur?
La personne qui écit le e-mail/courriel.
Bisous
Kisses
Cher Monsieur Levasseur,
Je serais absente lundi. Je suis malade.
Sincèrement,
Mlle McLaughlin
Dear Mr. Levasseur. I'm going to be absent Monday. I am sick. Sincerely, Miss McLaughlin --> Formelle
With love
Amicalement / Je t'embrasse
"Cher Marc" est un exemple de la...
formule d'appellation
Quel mot est à côté de l'expediteur? (De ou à?)
De
Salut!
Hey / Bye
Bonjour Nathalie,
Est-ce que tu veux rencontrer au parc lundi avec les enfants?
À lundi (j'espère)
Hello Nathalie. Do you want to meet at the park Monday with the kids? See you Monday, I hope --> Informelle
See you soon!
À bientôt!
"Bisous" est un exemple d'une formule de politesse ___________
informelle / amicale
Quel mot est à côté de destinateur? (De ou à?)
à
Comment ça va?
How are you? / How's it going? (informal)
Salut,
Je dois travailler ce soir - est-ce que tu peux nourrir le chat avant se coucher? Merci!
Bisous!
Hey! I need to work tonight - can you feed the cat before you go to bed? Thanks! xoxo / Kisses
--> Informelle
Sincere salutations
Sincère salutations
"Sincèrement" est un exemple d'une...
formule de politesse formelle
Les formules de politesse / les formules d'appellation ne sont pas nécessaires dans les courriels: Vrai ou Faux.
Faux!
Comment allez-vous?
How are you? (formal)
Bonjour Madame,
Voici mon projet.
Merci! À demain.
Charlie
Hello Madame. Here is my project. Thank you! See you tomorrow. Charlie.
Formelle - mais pas très formelle.
Et vous?