"The early bird catches the worm." -> "L'oiseau matinal attrape le ver.
Littérale (Less appropriate)
Transformez "Ils ont décidé de partir en vacances."
Ils décidèrent de partir en vacances.
Elle aide à maintenir le sens et l'impact du message original.
Equivalence
Quand je (arriver)(PS) ____ à la gare, le train ____ (déjà partir).
Quand je (arriver) arrivai à la gare, le train (déjà partir) était déjà parti
As-tu vu les enfants jouer? (s'amuser)
Non, mais je les ai vus s’amuser.
"We offer cutting-edge solutions for your business." -> "Nous proposons des innovations adaptées à vos besoins professionnels."
Transcréation (Appropriate)
Transformez "Nous avons appris une nouvelle langue."
Nous apprîmes une nouvelle langue
Donnez un exemple de "modulation" dans une phrase traduite.
"Il est trop tard" peut devenir "Il est déjà tard."
Pendant que nous (faire) ____ nos devoirs, il (commencer) ____ à pleuvoir
Pendant que nous (faire) faisions nos devoirs, il (commencer) a commençé à pleuvoir. .
Avez-vous regardé les films? (voir)
Non, mais je les ai regardés.
"She gave me the cold shoulder." - "Elle m'a donné l'épaule froide."
Method: Littérale (Less appropriate)
Better Translation: "Elle m'a ignoré." (Idiomatique)
Transformez "Elle a écrit un roman passionnant."
Elle écrivit un roman passionnant.
Il doit correspondre à la culture et aux attentes du public.
Ton
Elle (être) ____ fatiguée parce qu'elle (travailler) ____ toute la journée.
Elle (être) était fatiguée parce qu'elle (travailler) avait travaillé toute la journée.
As-tu demandé à Paul de venir? (inviter)
Non, mais je l’ai invité à venir.
The room was dead silent." -> "Un silence de plomb régnait dans la pièce."
Modulation (Appropriate)
Transformez "J'ai compris la leçon facilement."
Je compris la leçon facilement.
Nommez des défis du sous-titrage
Défis : Synchronisation avec le dialogue et limitation de caractères.
Nous (regarder) ____ un film quand soudain, l'électricité (couper) ____.
Nous (regarder) regardions un film quand soudain, l'électricité (couper) a coupé.
As-tu donné des fleurs à Marie? (offrir)
Non, mais je les lui ai offertes.
"Please proceed to the checkout." -> "Veuillez procéder à la caisse."
Method: Idiomatique (Appropriate)
Alternative: "Merci de vous diriger vers la caisse." (Transcréation
Transformez "Vous avez choisi le meilleur restaurant."
Vous choisîtes le meilleur restaurant.
Expliquez pourquoi la "traduction littérale" n'est pas toujours efficace. Donnez un exemple
Elle peut ne pas transmettre le sens culturel ou idiomatique.
Ils (ne pas pouvoir) (PS) ____ entrer dans la maison car ils (oublier) ____ leurs clés.
Ils (ne pas pouvoir) ne purent pas entrer dans la maison car ils (oublier) avaient oublié leurs clés.
Avez-vous expliqué l'histoire aux enfants? (raconter)
Non, mais je la leur ai racontée.