The sun rises and sets only once a year here
--
Ici, le soleil ne se lève et ne se couche qu'une fois par an
North Pole
--
le pôle nord
We wouldn't be here without this act
--
Sans cet acte, nous ne serions pas là
Investment Canada Act
--
Loi sur Investissement Canada
The oldest city in Canada
--
La plus vieille ville du Canada
Quebec City
--
Ville de Québec
Born in Winnipeg, this person was the youngest ever to be named a Companion of the Order of Canada - though they're better known for their cross-Canada cancer awareness marathon, which has raised over $900 million dollars
--
Née à Winnipeg, cette personne est la plus jeune à avoir été nommée Compagnon de l'Ordre du Canada - bien qu'elle soit plus connue pour son marathon pancanadien de sensibilisation au cancer, qui a permis de collecter plus de 900 millions de dollars
Terry Fox
One could imagine Mike Tyson would be a fan of this day, which comes after one of the most popular winter holidays, and was originally meant to be a break to donate gifts to those in need
--
On peut imaginer que Mike Tyson serait un fan de cette journée, qui intervient après l'une des vacances d'hiver les plus populaires et qui était à l'origine censée être une pause pour faire des dons aux personnes dans le besoin
Boxing Day
--
Le Boxing Day ou le Jour des boîtes
The sea lane between the Atlantic and Pacific oceans through the Arctic Ocean
--
La voie maritime entre les océans Atlantique et Pacifique à travers l'océan Arctique
Northwest Passage
--
Le passage du Nord-Ouest
Foreign Direct Investment is composed of these three parts
--
L'investissement direct étranger se compose des trois éléments suivants
New Investment (Greenfield/other flows), reinvestment, and mergers and acquisitions
--
Nouveaux investissements (Greenfield/autres flux), réinvestissement, fusions et acquisitions
With some 21,000 members, this Indigenous group is the largest in Quebec
--
Avec quelque 21 000 membres, ce groupe autochtone est le plus important du Québec
Cree
--
Les Cris
Most points in a season - 215
Most goals in a season - 92
Most assists in a season - 163
Most points in a playoff - 47
He sure was Great
--
Plus grand nombre de points en une saison - 215
Plus grand nombre de buts en une saison - 92
Plus grand nombre de passes décisives en une saison - 163
Plus grand nombre de points en séries éliminatoires - 47
Il était vraiment génial
Wayne Gretzky
Lasting for eight nights, this ancient holiday's dinner is often accompanied by jelly donuts and potato latkes
--
Le dîner de cette ancienne fête, qui dure huit nuits, est souvent accompagné de beignets à la gelée et de latkes de pommes de terre
Hanukkah
--
Hanoucca
Disturbances in Earth's Magnetosphere occasionally give us this colourful show
--
Les perturbations de la magnétosphère terrestre nous offrent parfois ce spectacle coloré
Northern Lights
--
aurore polaire ou aurore boréale
Invest in Canada's Birthday
--
L'anniversaire du Investir au Canada
March 12
--
12 mars
The Franco-Ontarian flag is comprised of these two colours, symbolizing the two poles of Ontario's climate
--
Le drapeau franco-ontarien est composé de ces deux couleurs, symbolisant les deux pôles du climat de l'Ontario
Green & White (Summer & Winter)
--
Vert et blanc (été et hiver)
Since 1979, he's hosted a popular nature TV show called The Nature of Things, and writes a weekly column on environmental issues published in newspapers across Canada
--
Depuis 1979, il anime une émission télévisée populaire sur la nature intitulée « The Nature of Things » et rédige une chronique hebdomadaire sur les questions environnementales, publiée dans des journaux du Canada entier
David Suzuki
A Festival of Lights is one way to describe this holiday, which celebrates the victory of Dharma over Adharma
--
Cette fête, qui célèbre la victoire du dharma sur l'adharma, peut être qualifiée de festival des lumières
Diwali
--
Divali
Up until 1906, this Canadian sub-national administrative division had a hyphen in its name
--
Jusqu'en 1906, cette division administrative sub-nationale canadienne avait un trait d'union dans son nom
Northwest Territories
--
Les Territoires du Nord-Ouest
This in which Invest in Canada regularly scores well, is to be completed by December 31st
--
Ce projet, pour lequel Invest in Canada obtient régulièrement de bons résultats, doit être achevé pour le 31 décembre
Public Service Employee Survey
--
Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux
This French explorer found and claimed land along the shores of the Saint Lawrence River in 1535
--
Cet explorateur français a trouvé et revendiqué des terres sur les rives du fleuve Saint-Laurent en 1535
Jacques Cartier
He did a cover of David Bowie's Space Oddity - in Space!
--
Il a repris Space Oddity de David Bowie - dans l'espace !
Chris Hadfield
This holiday marks the end of the month-long dawn-to-dusk fasting of Ramadan
--
Cette fête marque la fin du jeûne du Ramadan, qui dure un mois, de l'aube au crépuscule
Eid
--
Aïd
North America, Europe, South America, Africa, and Asia are all at least partly in this; but not Australia or Antarctica
--
L'Amérique du Nord, l'Europe, l'Amérique du Sud, l'Afrique et l'Asie sont toutes concernées, au moins en partie, mais pas l'Australie ni l'Antarctique
Northern Hemisphere
--
L'hémisphère nord, boréal ou septentrional
Canada has this many Free Trade Agreements, encompassing this number of countries (2 answers)
--
Le Canada a conclu autant d'accords de libre-échange avec autant de pays (2 réponses)
15 and 51
--
15 et 51
This Canadian province is home to the second largest number of French speakers as a percentage of the population
--
Cette province canadienne abrite le deuxième plus grand nombre de francophones en pourcentage de la population
New Brunswick (~30%)
--
Le Nouveau-Brunswick (~ 30%)
She was responsible for the addition of equal rights for women in the Charter of Rights and Freedoms, authoring the section herself in 1981
--
Elle est à l'origine de l'ajout de l'égalité des droits pour les femmes dans la Charte des droits et libertés, dont elle est elle-même l'auteur en 1981
Doris Anderson
This infamous holiday, first appearing on a 1997 Seinfeld episode, occurs on December 23rd, and features an unadorned aluminum pole in place of a tree
--
Cette fête tristement célèbre, apparue pour la première fois dans un épisode de Seinfeld en 1997, a lieu le 23 décembre et se caractérise par la présence d'un poteau d'aluminium sans ornement à la place du sapin
Festivus