The Cold "North" | Le « Nord » froid
Invest in Canada | Investir au Canada
French but not France | Français mais pas la France
Great Canadian Icons | Grandes icônes canadiennes
Holiday Spirit | L'esprit des fêtes
100

The sun rises and sets only once a year here

--

Ici, le soleil ne se lève et ne se couche qu'une fois par an

North Pole

--

le pôle nord

100

We wouldn't be here without this act

--

Sans cet acte, nous ne serions pas là

Investment Canada Act

--

Loi sur Investissement Canada

100

The oldest city in Canada

--

La plus vieille ville du Canada

Quebec City

--

Ville de Québec

100

Born in Winnipeg, this person was the youngest ever to be named a Companion of the Order of Canada - though they're better known for their cross-Canada cancer awareness marathon, which has raised over $900 million dollars

--

Née à Winnipeg, cette personne est la plus jeune à avoir été nommée Compagnon de l'Ordre du Canada - bien qu'elle soit plus connue pour son marathon pancanadien de sensibilisation au cancer, qui a permis de collecter plus de 900 millions de dollars

Terry Fox

100

One could imagine Mike Tyson would be a fan of this day, which comes after one of the most popular winter holidays, and was originally meant to be a break to donate gifts to those in need

--

On peut imaginer que Mike Tyson serait un fan de cette journée, qui intervient après l'une des vacances d'hiver les plus populaires et qui était à l'origine censée être une pause pour faire des dons aux personnes dans le besoin

Boxing Day

--

Le Boxing Day ou le Jour des boîtes

200

The sea lane between the Atlantic and Pacific oceans through the Arctic Ocean

--

La voie maritime entre les océans Atlantique et Pacifique à travers l'océan Arctique

Northwest Passage

--

Le passage du Nord-Ouest

200

Foreign Direct Investment is composed of these three parts

--

L'investissement direct étranger se compose des trois éléments suivants

New Investment (Greenfield/other flows), reinvestment, and mergers and acquisitions

--

Nouveaux investissements (Greenfield/autres flux), réinvestissement, fusions et acquisitions

200

With some 21,000 members, this Indigenous group is the largest in Quebec

--

Avec quelque 21 000 membres, ce groupe autochtone est le plus important du Québec

Cree

--

Les Cris

200

Most points in a season - 215

Most goals in a season - 92

Most assists in a season - 163

Most points in a playoff - 47

He sure was Great

--

Plus grand nombre de points en une saison - 215

Plus grand nombre de buts en une saison - 92

Plus grand nombre de passes décisives en une saison - 163

Plus grand nombre de points en séries éliminatoires - 47

Il était vraiment génial

Wayne Gretzky

200

Lasting for eight nights, this ancient holiday's dinner is often accompanied by jelly donuts and potato latkes

--

Le dîner de cette ancienne fête, qui dure huit nuits, est souvent accompagné de beignets à la gelée et de latkes de pommes de terre

Hanukkah

--

Hanoucca

300

Disturbances in Earth's Magnetosphere occasionally give us this colourful show

--

Les perturbations de la magnétosphère terrestre nous offrent parfois ce spectacle coloré

Northern Lights

--

aurore polaire ou aurore boréale

300

Invest in Canada's Birthday

--

L'anniversaire du Investir au Canada

March 12

--

12 mars

300

The Franco-Ontarian flag is comprised of these two colours, symbolizing the two poles of Ontario's climate

--

Le drapeau franco-ontarien est composé de ces deux couleurs, symbolisant les deux pôles du climat de l'Ontario

Green & White (Summer & Winter)

--

Vert et blanc (été et hiver)

300

Since 1979, he's hosted a popular nature TV show called The Nature of Things, and writes a weekly column on environmental issues published in newspapers across Canada

--

Depuis 1979, il anime une émission télévisée populaire sur la nature intitulée « The Nature of Things » et rédige une chronique hebdomadaire sur les questions environnementales, publiée dans des journaux du Canada entier

David Suzuki

300

A Festival of Lights is one way to describe this holiday, which celebrates the victory of Dharma over Adharma

--

Cette fête, qui célèbre la victoire du dharma sur l'adharma, peut être qualifiée de festival des lumières

Diwali

--

Divali

400

Up until 1906, this Canadian sub-national administrative division had a hyphen in its name

--
Jusqu'en 1906, cette division administrative sub-nationale canadienne avait un trait d'union dans son nom

Northwest Territories

--

Les Territoires du Nord-Ouest

400

This in which Invest in Canada regularly scores well, is to be completed by December 31st

--

Ce projet, pour lequel Invest in Canada obtient régulièrement de bons résultats, doit être achevé pour le 31 décembre

Public Service Employee Survey

--

Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux

400

This French explorer found and claimed land along the shores of the Saint Lawrence River in 1535

--

Cet explorateur français a trouvé et revendiqué des terres sur les rives du fleuve Saint-Laurent en 1535

Jacques Cartier

400

He did a cover of David Bowie's Space Oddity - in Space!

--

Il a repris Space Oddity de David Bowie - dans l'espace !

Chris Hadfield

400

This holiday marks the end of the month-long dawn-to-dusk fasting of Ramadan

--

Cette fête marque la fin du jeûne du Ramadan, qui dure un mois, de l'aube au crépuscule

Eid

--

Aïd

500

North America, Europe, South America, Africa, and Asia are all at least partly in this; but not Australia or Antarctica

--

L'Amérique du Nord, l'Europe, l'Amérique du Sud, l'Afrique et l'Asie sont toutes concernées, au moins en partie, mais pas l'Australie ni l'Antarctique

Northern Hemisphere

--

L'hémisphère nord, boréal ou septentrional

500

Canada has this many Free Trade Agreements, encompassing this number of countries (2 answers)

--

Le Canada a conclu autant d'accords de libre-échange avec autant de pays (2 réponses)

15 and 51

--

15 et 51

500

This Canadian province is home to the second largest number of French speakers as a percentage of the population

--

Cette province canadienne abrite le deuxième plus grand nombre de francophones en pourcentage de la population

New Brunswick (~30%)

--

Le Nouveau-Brunswick (~ 30%)

500

She was responsible for the addition of equal rights for women in the Charter of Rights and Freedoms, authoring the section herself in 1981

--

Elle est à l'origine de l'ajout de l'égalité des droits pour les femmes dans la Charte des droits et libertés, dont elle est elle-même l'auteur en 1981

Doris Anderson

500

This infamous holiday, first appearing on a 1997 Seinfeld episode, occurs on December 23rd, and features an unadorned aluminum pole in place of a tree

--

Cette fête tristement célèbre, apparue pour la première fois dans un épisode de Seinfeld en 1997, a lieu le 23 décembre et se caractérise par la présence d'un poteau d'aluminium sans ornement à la place du sapin

Festivus

M
e
n
u