A dine a dozen : ser un pesado
del monton
Break ___ ice
the
Like two peas in a pod:
Como dos gotas de agua
Waste not, want not:
El que guarda encuentra
No hay mal que por bien no venga
A blessing in disguise
Cut somebody some slack: levantarle la mano a alguien
True
Like riding a ___
Bycicle
That ship has sailed:
Es demasiado tarde
Those who live in glass houses shouldn't throw stones:
El que esté libre de pecado, que tire la primera piedra
Aguantar el tirón / Tragarse el sapo
Bite the bullet
Have an eye for something:no considerar a alguien responsable de algo
False (tener buen ojo para algo)
We see ___ to ___
eye to eye
Call it a day:
dejarlo por hoy
Out of the frying pan and into the fire:
Salir de la sartén para caer en las brasas / De mal en peor
Andarse por las ramas
Beat around the bush
Let someone off the hook:otorgarle a alguien el beneficio de la duda
False (no considerar a alguien responsable de algo)
____ under
snowed
You can't make an omelet without breaking some eggs:
El que algo quiere algo le cuesta
Make hay while the sun shines:
La ocasión la pintan calva
Descontrolarse
Get out of hand
You can't make an omelet without breaking some eggs: El que algo quiere algo le cuesta
True
____ like the wind
Run
When it rains it pours:
Las desgracias nunca vienen solas
Shape up or ship out:
Espabila o márchate
Aguantar / resistir / no darse por vencido
Hang in there