English - Spanish
USA - UK
SPORT IDIOMS
Random 1
Random 2
100

To be exactly right.

"Hit the nail on the head" / "Dar en el clavo"

100

A superstitious expression used to avoid bad luck after making a hopeful statement.

UK: "Touch wood" / US: "Knock on wood"

Tocar madera - 

100

To give up or surrender.

"Throw in the towel" / "Tirar la toalla"

100

 To make the situation worse.

"To add fuel to the fire" / "Echar leña al fuego"

100

Two things that are completely different and cannot be compared.

UK: "Like chalk and cheese" / US: "Like apples and oranges" 

como agua y aceite

200

Something that will never happen.

"When pigs fly"  -- Cuando las vacas vuelen - El30 de febrero

200

To suddenly become very angry.

UK: "Fly off the handle" / US: "Blow a fuse"  

se le volo un fusible

200

To do something exceptionally well (baseball).

Hit it out of the park - Te la volaste

200

 Something very expensive.

"To cost an arm and a leg" / "Costar un ojo de la cara"

200

To feel ill or unwell.

"Under the weather"

300

To reveal a secret

"To spill the beans" / "Soltar la sopa"

300

Not something one enjoys or is interested in.

UK: "Not my cup of tea" / US: "Not my thing" 

No es lo mio

- Pa gustos los colores -

300

To make a mistake or fail (various sports).

"Drop the ball" - meter la pata

300

 Don't risk everything on one plan

"Don’t put all your eggs in one basket" / "No pongas todos los huevos en la misma canasta"

300

To reveal a secret or disclose something that was supposed to be hidden

"Let the cat out of the bag"

400

 To confront a problem directly.

"To take the bull by the horns" / "Tomar el toro por los cuernos"

400

To decide to stop working on something, usually for the rest of the day or permanently.

UK: "Call it a day" / US: "Call it quits" 

- Considerar-

Dejarlo por hoy

400

To prepare for all possible outcomes (baseball).

To Cover all bases - Cubrir nuestras bases

400

To have a hidden secret.

"To have a skeleton in the closet" / "Tener un muerto en el armario"

400

To make a wrong assumption or pursue a misguided course of action.

"Barking up the wrong tree"

500

To accomplish two things at once.

"To kill two birds with one stone" / "Matar dos pájaros de un tiro"

500

To continue discussing or trying to improve something that is no longer relevant or can’t be changed.

UK: "Flogging a dead horse" / US: "Beating a dead horse"

- echarle agua al mar - 

500

To stay focused on a goal (various sports).

Keep your eye on the ball -

500

To face a difficult situation with courage or to endure something painful or unpleasant.

"Bite the bullet"

500

to ignore something intentionally.  

English: "To turn a blind eye"
Spanish: "Hacerse de la vista gorda"

M
e
n
u