Translate
Find a mistake
100

Я всегда буду любить тебя при любых условиях! 

I'll always love you, come rain or (come) shine.

100

He could be kept alive artificially, but I think it would be kinder to let the nature take course.

He could be kept alive artificially, but I think it would be kinder to let nature take its course.

200

Государственные деньги выдавались одним людям, а другим нет, по-видимому, ни с того ни с сего.

Government money was given out to some people and not to others, apparently without rhyme or reason.

200

Touch woods, I've been lucky enough to avoid any other serious injuries.

Touch wood, I've been lucky enough to avoid any other serious injuries.

300

Мой старый сосед по комнате позвонил мне ни с того ни с сего.

My old roommate called me out of the blue.

300

There is no rhyme or reason for his bad behaviour.

There is no rhyme or reason to her behaviour.

400

Она даже никогда не была у доктора, постучим по дереву.

She's never even been to the doctor's, touch wood.

400

The party will be on Tuesday, shine or rain.

The party will be on Tuesday, rain or shine.

500

Травма должна зажить в течение нескольких недель, если вы просто позволите природе идти своим чередом.

The injury should heal within a few weeks if you just let nature take its course.

500

Jim drew a short straw: he had to drive forty miles to the airport at midnight to pick up Elizabeth.

Jim drew the short straw: he had to drive forty miles to the airport at midnight to pick up Elizabeth.

M
e
n
u