Vocabulaire
Les défis auxquels les immigrants font face
Les raisons pour lesquelles les gens quittent leur pays
Opposer les idées réçues
Si Clauses
100

undocumented migrants (x2) 

les immigrants clandestins

un 'sans papier'

100
Often immigrants feel homesick. 

Souvent les immigrants se sentent depaysés.

Souvent les immigrants ont la nostalgie du pays. 

100

Some immigrants choose to leave their country to seek a better life. 

Certains immigrants choisissent de quitter leur pays pour chercher une meilleur vie. 

100

Recent immigrants only represent a small part of the population of our country. 

Les immigrés récents ne représentent qu'une petite partie de la population de notre pays.

100

If I protest, they are going to arrest me without a doubt 

Si je proteste, on va sans doute m'arrêter. 

200

to settle in a new country

s'installer dans un nouveau pays

200
Sometimes immigrants confront racism, intolerance and prejudice. 

De temps en temps, les immigrants font face au racisme, l'intolérance et les préjugés. 

200

Immigration is also caused by wars, revolutions or other national disasters. 

L'immigration est aussi causée par les guerres, les révolutions ou autres désastres nationaux
200

Their clothes make up part of their culture

Leurs vêtements font partie de leur culture

200

If your children are born here, they will probably succeed at school 

Si vos enfants sont nés ici, ils réussiront probablement à l'école

300
to meet people of a different culture

to learn about a different culture

rencontrer les gens d'une culture différente

apprendre d'une culture différente

300

Often immigrants are poorly welcomed in their new country. 

Souvent les immigrants sont mal accueillis dans leur nouveau pays. 

300

They leave because there are few opportunities for work in their home country

Ils partent parce qu'il y a peu d'opportunités pour le travail dans leur pays natal

300
Everyone has the right to dress how they want, don't they? 

Tout le monde a le droit de s'habiller comme il veut, n'est-ce pas? 

300

If they learned to speak the language, they would understand the culture better

S'ils apprenaient à parler la langue, ils comprendraient mieux la culture du pays 

400

the hope of a better future

l'espoir d'une meilleure avenir

400

Despite their differences, immigrants have one thing in common: the hope of a new life

Malgré leurs differences, les immigrants on une chose en commun: l'espoir d'une nouvelle vie

400

My parents settled in Australia 20 years ago. 

Mes parents se sont installés en Australie il y a 20 ans. 

400

Don't forget the French motto, liberty, equality, brotherhood! 

N'oubliez pas la devise française - liberté, égalité, fraternité! 

400

If one changes countries, one has to get used to a new way of life. It can take time! 

Si on change de pays, on doit s'accoutumer à un nouveau mode de vie. Ca peut prendre du temps!

500

the majority of immigrant parents push their children to succeed at school 

la plupart des parents immigrés poussent leurs enfants à réussir à l'école

500

We should not ban the immigration of refugees who flee catastrophic events in their country. 

Ne ne devrions pas interdire l'immigration des réfugiés qui fuient des évènements catastrophiques dans leurs pays. 

500
Often immigration is involantary: people are obliged to leave their home because of social upheavals. 

Souvent l'immigration est involontaire. Des gens sont obligés de partir de chez eux à cause de bouleversements sociaux. 

500

Learning and understanding remain the best antidote to racism

Apprendre et comprendre reste le meilleur antidote au racisme

500

If I was a recent immigrant, I would feel homesick 

Si j'étais immigré récent, je me sentirais depaysé

M
e
n
u