You're about to acknowledge me?
K'kadi alamikol.
You're engaged in acknowledging me?
K'tali alamikol.
You have acknowledged me?
K'kizi alamikol.
K'kizi alamikawô? Ni waji tali alamikôgoan !
K'kizi alamikôgw? Ni waji tali alamikawôan!
Wlispôzowiwi!
3-2-1
Requests
100

(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to acknowledge, (appreciate, recognize, delight in) me?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi alamikawi?

100

( Kd'alamikol !) (Tôni kd'idam...) K'kadi alamikol !

(Answers vary) (Nd'idam...) I want you to be acknowledged, appreciated, recognized, delighted in by me!/ I'm about to acknowledge you!

100

(Tôni kd'idam...) You are engaged in acknowledging, (appreciating, recognizing, delighting in) me ?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'tali alamikawi?

100

( Kd'alamikol !) (Tôni kd'idam...) K'tali alamikol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being acknowledged, (appreciated, recognized, delighted in) by me!

100

(Tôni kd'idam...) You have been/can acknowledge, (appreciate, recognize, delight in) me ?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi alamikawi ?

100

(Tôni kd'idam...) K'kizi alamikol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have been/can be acknowledged, appreciated, recognized, delighted in by me!

100

(Tôni kd'idam...) K'kizi alamikawô? Ni waji tali alamikôgoan !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have acknowledged them? That's why it is that they are engaged in acknowledging you!

100

(Tôni kd'idam...) They/Someone has acknowledged you? That's why it is that you are engaged in acknowledging someone/them!

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi alamikôgw? Ni waji tali alamikawôan !

100

(Tôni kd'idam...) Wlegisgat !

(Answers vary) (Nd'idam...) Good day ! It's a good weather day !

100

Chajabihlôda !

tsah--dzah-BEE--hlawn-DAH ?

100

Alamikawa !

acknowledge, appreciate, recognize, delight in someone/ them!

200

(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to understand me?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi wawtawi?

200

(Tôni kd'idam...) K'kadi wawtol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be understood by me !

200

(Tôni kd'idam...) K'tali wawtawi?

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in understanding me!

200

(Tôni kd'idam...) K'tali wawtol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being understood by me!

200

(Tôni kd'idam...) You have been/can understand me ? 

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wawtawi ?

200

(Tôni kd'idam...) K'kizi wawtol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be understood by me!

200

(Tôni kd'idam...) K'kizi wawtawô? Ni waji tali wawtôgoan !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have understood them? That's why it is that they are engaged in understanding you!

200

(Tôni kd'idam...) They/Someone has understood you? That's why it is that you are engaged in understanding someone/them!

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wawtôgw? Ni waji tali wawtawôan !

200

(Tôni kd'idam...) Wlipamkanni !

(Answers vary) (Nd'idam...) Good travels ! Travel well !

200

Wlegisgat !

OOO--luh-geese--GAHT

200

Wawtawa

Understand someone/them!

300

(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to wait for me?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi skawihi?

300

(Tôni kd'idam...) K'kadi skawihol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be waited for by me !

300

(Tôni kd'idam...) K'tali skawihi?

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in waiting for me!

300

(Tôni kd'idam...) K'tali skawihol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being waited for by me!

300

(Tôni kd'idam...) You have been/can wait for me ?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi skawihi ?

300

(Tôni kd'idam...) K'kizi skawihol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be waited for by me!

300

(Tôni kd'idam...) K'kizi skawihô? Ni waji tali skawihogoan !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have waited for someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in waiting for you!

300

(Tôni kd'idam...) They/Someone has waited for you? That's why it is that you are engaged in waiting for someone/them!

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi skawihogw? Ni waji tali skawihôan !

300

(Tôni kd'idam...) Koliwanaskol !

(Answers vary) (Nd'idam...) I'm glad to meet you ! It is well that I meet you !

300

Wlegwasi !

OOO--luh-gwah--SEE

300

Skawiha

Wait for someone/ them!

400

(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to search for me?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi kwilawahi?

400

(Tôni kd'idam...) K'kadi kwilawahol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be searched for by me !

400

(Tôni kd'idam...) K'tali kwilawahi?

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in searching for me!

400

(Tôni kd'idam...) K'tali kwilawahol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being searched for by me!

400

(Tôni kd'idam...) You have been/can search for me ?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi kwilawahi ?

400

(Tôni kd'idam...) K'kizi kwilawahol !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be searched for by me!

400

(Tôni kd'idam...) K'kizi kwilawahô? Ni waji tali kwilawahogoan !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have searched for someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in searching for you!

400

(Tôni kd'idam...) They/Someone has searched for you? That's why it is that you are engaged in searching for someone/them!

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi kwilawahogw? Ni waji tali kwilawahôan !

400

(Tôni kd'idam...) Sleep well !

(Answers vary) (Nd'idam...) Wligawi !

400

Wlalmegw !

ooo-LAH--luh-meh-qu

400

Kwilawaha

Search for someone/ them!

500

(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to bring me along?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi môjali?

500

(Tôni kd'idam...) K'kadi môjalel !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be brought along by me !

500

(Tôni kd'idam...) K'tali môjali?

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in bringing me along?

500

(Tôni kd'idam...) K'tali môjalel !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being brought along by me!

500

(Tôni kd'idam...) You have been/can bring me along?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi môjali ?

500

(Tôni kd'idam...) K'kizi môjalel !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be brought along by me!

500

(Tôni kd'idam...) K'kizi môjalô? Ni waji tali môjal(e)goan !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have brought along someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in bringing you along!

500

(Tôni kd'idam...) They/Someone has brought you along? That's why it is that you are engaged in bringing someone/them along!

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi môjalegw? Ni waji tali môjalôan !

500

(Tôni kd'idam...) Sweet dreams !

(Answers vary) (Nd'idam...) Wlegwasi  Wlilegwasowôganal !

500

Wlitbokw !

ooo-LEE--tuh-BOH-qu

500

Môjala

Bring someone/ them along!

600

(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to speak well of/ praise me?

(Answers vary) (Nd'idam...) Kaki wlimi?

600

(Tôni kd'idam...) K'kadi wlimel !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be praised/ spoken well of by me !

600

(Tôni kd'idam...) K'tali wlimi?

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in speaking well of/praising me ?

600

(Tôni kd'idam...) K'tali wlimel !

(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being praised/ spoken well of by me!

600

(Tôni kd'idam...) You have been/can speak well of/ praise me ?

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wlimi ?

600

(Tôni kd'idam...) K'kizi wlimel !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be praised/ spoken well of by me!

600

(Tôni kd'idam...) K'kizi wlimô? Ni waji tali wlimegoan !

(Answers vary) (Nd'idam...) You have praised/ spoken well of someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in praising you!

600

(Tôni kd'idam...) They/Someone has spoken well of/ praised you? That's why it is that you are engaged in speaking well of praising someone/them!

(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wlimegw? Ni waji tali wlimôan !

600

(Tôni kd'idam...) Be blessed !

(Answers vary) (Nd'idam...) Wlalmegw !

600

Tbidahôdamen!

tuhBEE--dahawn-DAMuN! (Nd'idam...) They think (are thinking, have thought, will think) about it.

600

Wlima

Praise speak well of someone/ them !

M
e
n
u