(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to acknowledge, (appreciate, recognize, delight in) me?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi alamikawi?
( Kd'alamikol !) (Tôni kd'idam...) K'kadi alamikol !
(Answers vary) (Nd'idam...) I want you to be acknowledged, appreciated, recognized, delighted in by me!/ I'm about to acknowledge you!
(Tôni kd'idam...) You are engaged in acknowledging, (appreciating, recognizing, delighting in) me ?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'tali alamikawi?
( Kd'alamikol !) (Tôni kd'idam...) K'tali alamikol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being acknowledged, (appreciated, recognized, delighted in) by me!
(Tôni kd'idam...) You have been/can acknowledge, (appreciate, recognize, delight in) me ?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi alamikawi ?
(Tôni kd'idam...) K'kizi alamikol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have been/can be acknowledged, appreciated, recognized, delighted in by me!
(Tôni kd'idam...) K'kizi alamikawô? Ni waji tali alamikôgoan !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have acknowledged them? That's why it is that they are engaged in acknowledging you!
(Tôni kd'idam...) They/Someone has acknowledged you? That's why it is that you are engaged in acknowledging someone/them!
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi alamikôgw? Ni waji tali alamikawôan !
(Tôni kd'idam...) Wlegisgat !
(Answers vary) (Nd'idam...) Good day ! It's a good weather day !
Chajabihlôda !
tsah--dzah-BEE--hlawn-DAH ?
Alamikawa !
acknowledge, appreciate, recognize, delight in someone/ them!
(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to understand me?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi wawtawi?
(Tôni kd'idam...) K'kadi wawtol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be understood by me !
(Tôni kd'idam...) K'tali wawtawi?
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in understanding me!
(Tôni kd'idam...) K'tali wawtol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being understood by me!
(Tôni kd'idam...) You have been/can understand me ?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wawtawi ?
(Tôni kd'idam...) K'kizi wawtol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be understood by me!
(Tôni kd'idam...) K'kizi wawtawô? Ni waji tali wawtôgoan !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have understood them? That's why it is that they are engaged in understanding you!
(Tôni kd'idam...) They/Someone has understood you? That's why it is that you are engaged in understanding someone/them!
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wawtôgw? Ni waji tali wawtawôan !
(Tôni kd'idam...) Wlipamkanni !
(Answers vary) (Nd'idam...) Good travels ! Travel well !
Wlegisgat !
OOO--luh-geese--GAHT
Wawtawa
Understand someone/them!
(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to wait for me?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi skawihi?
(Tôni kd'idam...) K'kadi skawihol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be waited for by me !
(Tôni kd'idam...) K'tali skawihi?
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in waiting for me!
(Tôni kd'idam...) K'tali skawihol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being waited for by me!
(Tôni kd'idam...) You have been/can wait for me ?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi skawihi ?
(Tôni kd'idam...) K'kizi skawihol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be waited for by me!
(Tôni kd'idam...) K'kizi skawihô? Ni waji tali skawihogoan !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have waited for someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in waiting for you!
(Tôni kd'idam...) They/Someone has waited for you? That's why it is that you are engaged in waiting for someone/them!
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi skawihogw? Ni waji tali skawihôan !
(Tôni kd'idam...) Koliwanaskol !
(Answers vary) (Nd'idam...) I'm glad to meet you ! It is well that I meet you !
Wlegwasi !
OOO--luh-gwah--SEE
Skawiha
Wait for someone/ them!
(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to search for me?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi kwilawahi?
(Tôni kd'idam...) K'kadi kwilawahol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be searched for by me !
(Tôni kd'idam...) K'tali kwilawahi?
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in searching for me!
(Tôni kd'idam...) K'tali kwilawahol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being searched for by me!
(Tôni kd'idam...) You have been/can search for me ?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi kwilawahi ?
(Tôni kd'idam...) K'kizi kwilawahol !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be searched for by me!
(Tôni kd'idam...) K'kizi kwilawahô? Ni waji tali kwilawahogoan !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have searched for someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in searching for you!
(Tôni kd'idam...) They/Someone has searched for you? That's why it is that you are engaged in searching for someone/them!
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi kwilawahogw? Ni waji tali kwilawahôan !
(Tôni kd'idam...) Sleep well !
(Answers vary) (Nd'idam...) Wligawi !
Wlalmegw !
ooo-LAH--luh-meh-qu
Kwilawaha
Search for someone/ them!
(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to bring me along?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kadi môjali?
(Tôni kd'idam...) K'kadi môjalel !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be brought along by me !
(Tôni kd'idam...) K'tali môjali?
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in bringing me along?
(Tôni kd'idam...) K'tali môjalel !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being brought along by me!
(Tôni kd'idam...) You have been/can bring me along?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi môjali ?
(Tôni kd'idam...) K'kizi môjalel !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be brought along by me!
(Tôni kd'idam...) K'kizi môjalô? Ni waji tali môjal(e)goan !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have brought along someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in bringing you along!
(Tôni kd'idam...) They/Someone has brought you along? That's why it is that you are engaged in bringing someone/them along!
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi môjalegw? Ni waji tali môjalôan !
(Tôni kd'idam...) Sweet dreams !
(Answers vary) (Nd'idam...) Wlegwasi Wlilegwasowôganal !
Wlitbokw !
ooo-LEE--tuh-BOH-qu
Môjala
Bring someone/ them along!
(Tôni kd'idam...) You are about to/ want to speak well of/ praise me?
(Answers vary) (Nd'idam...) Kaki wlimi?
(Tôni kd'idam...) K'kadi wlimel !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are about to/ want to be praised/ spoken well of by me !
(Tôni kd'idam...) K'tali wlimi?
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in speaking well of/praising me ?
(Tôni kd'idam...) K'tali wlimel !
(Answers vary) (Nd'idam...) You are engaged in being praised/ spoken well of by me!
(Tôni kd'idam...) You have been/can speak well of/ praise me ?
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wlimi ?
(Tôni kd'idam...) K'kizi wlimel !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have been / can be praised/ spoken well of by me!
(Tôni kd'idam...) K'kizi wlimô? Ni waji tali wlimegoan !
(Answers vary) (Nd'idam...) You have praised/ spoken well of someone/them? That's why it is that they/someone is engaged in praising you!
(Tôni kd'idam...) They/Someone has spoken well of/ praised you? That's why it is that you are engaged in speaking well of praising someone/them!
(Answers vary) (Nd'idam...) K'kizi wlimegw? Ni waji tali wlimôan !
(Tôni kd'idam...) Be blessed !
(Answers vary) (Nd'idam...) Wlalmegw !
Tbidahôdamen!
tuhBEE--dahawn-DAMuN! (Nd'idam...) They think (are thinking, have thought, will think) about it.
Wlima
Praise speak well of someone/ them !