Õigus
Kutse-eetika
Kutse andmine
Tõlketeenus
Terminoloogia
100

Kas leping on: (a) ühepoolne tehing; (b) mitmepoolne tehing või (c) pakkumust sisaldav tahtevaldus?

Leping on mitmepoolne tehing.

100

Millal ja millega seoses muutus viipekeeletõlkide kutse-eetika koodeks (nõuded) täitmiseks kohustuslikuks (ka neile, kes ei ole kutseühingu liikmed)? Kas aastal (a) 1994 seoses kutseühingu loomisega; (b) 1994 seoses kutseühingu efsli liikmeks astumisega; (c) 1995 seoses kutseühingu registreerimisega riiklikkus registris; (d) 2005 seoses kutsestandardi kehtestamisega?


Aastal 2005 seoses kutsestandardi kehtestamisega, mis tähendas viipekeeletõlgi kutse riiklikku tunnustamist (d)

100

Kellele ja mis alusel on antud õigus viipekeeletõlgi kutset anda? Kas see on (a) Kutsekojal; (b) Eesti Kurtide Liidul; (c) Eesti Viipekeeletõlkide Kutseühingul; (d) Tartu Ülikoolil?

Eesti Viipekeeletõlkide Kutseühingul (d), sest ta osales kutse andja avalikul konkursil ja võitis selle.

100

Kui palju on potentsiaalseid viipekeele tõlketeenuse kasutajaid Eestis?

1,3 miljonit inimest. 

100

Mis on eesti viipekeel?

Eesti kurtide hulgas kasutatav iseseisev visuaal-motoorne keel.

200

Mis on volitus? Kas see on (a) esindusõigus;  (b) kahepoolne leping; (c) tõendav dokument?

Volitus on esindusõigus (a)

200

Kelle suhtes kehtivad viipekeeletõlgi kutse-eetika nõuded? Kas need kehtivad (a) igale inimesele, kes tõlgib; (b) ainult kutseühingu liikmetele; (c) ainult kutselistele viipekeeletõlkidele; (d) kõikidele, kes töötavad viipekeeletõlkidena?


Ainult kutselistele viipekeeletõlkidele (c).

200

Kui pikk on viipekeeletõlgi kutse(tunnistuse) kehtivusaeg?

Üldjuhul 4 aastat.

200

Missuguseid isikuomadusi eeldatakse noorem-viipekeeletõlgilt (vastavalt kutsestandardile)? Nimeta vähemalt nelja.


Empaatiavõimet, kontsentratsioonivõimet, kohanemisvõimet, otsustusvõimet, loomingulisust, pingetaluvust, emotsionaalset stabiilsust, head suhtlemisoskust.

200

Mis on tõlgi töökeeled?

Tõlgi töökeeled on keeled, millest ja millesse tõlk tõlgib.

300

Millal tekib viipekeele tõlketeenuse pakkujal õigus nõuda tasu? Kas (a) pärast tellimuse täitmiseks võtmist; (b) pärast tellimuse täitmist; (c) pärast arve esitamist.

Pärast tellimuse täitmist (b).

300

Nimeta kolm viipekeeletõlgi käitumist, mis ei ole konfidentsiaalsusnõude rikkumised.


Teabe avalikustamine on lubatud (1) asjaosaliste (kirjalikul) nõusolekul; (2) juhtudel, mis on seadusega ette nähtud; (3) hädaabi juhtudel, kui ilmneb oht iseendale või teistele; (4) tõlkesituatsioonide analüüsimisel õppeprotsessis ja/või supervisioonil nimesid ja fakte nimetamata.

300

Millal arvatakse viipekeeletõlk kutseliseks tõlgiks? Kas (a) pärast eriala omandamist ülikoolis; (b) pärast kutsekomisjoni otsust; (c) pärast kutsetunnistuse väljastamist; (d) pärast kutseregistrisse kandmist?

Pärast kutsekomisjoni otsust (b).

300

Nimeta vähemalt 5 tegevust, mis moodustavad tõlketeenuse?


Teenuse reklaamimine, kokkulepete sõlmimine, tõlkide graafikute koostamine, teenuse hinna kehtestamine, aruandlus, arvete koostamine, palgaarvestus jne.

300

Mis on kirjalik viipekeeletõlge?

Tõlkevorm, mille puhul tõlge väljendatakse kirjalikus kõnes või viipekõne salvestusena.

400

Millele on töövõtuleping suunatud, kas (a) mingi tulemuse saavutamisele, (b) teatud tegevusele või protsessile või (c) esindamisõiguse andmisele?


Töövõtuleping on suunatud mingi tulemuse saavutamisele. 

400

Kellel on õigus antud kutset ära võtta? Kas see õigus on (a) kutsekojal; (b) tööandjal; (c) kohtul; (d) kutse andjal?

Kutse andjal. 

400

Missugune organ hindab viipekeeletõlgi kutse taotleja kompetentse ja kes selle koosseisu nimetab?


Kutsekomisjoni poolt määratud hindamiskomisjon. 

400

Miks peab viipekeeletõlk tõlkima esimeses isikus (MINA-vormis)? Kas sellepärast, et (a) panna tõlkesituatsiooni osapooled omavahel suhtlema; (b) nii on nõutud kutse-eetika nõuetes; (c) luua võimalus olukorraga mitte suhestuda; (d) mitte saada liigset tähelepanu või (e) jääda erapooletuks (neutraalseks)?


Selleks, et (a) panna tõlkesituatsiooni osapooled omavahel suhtlema; (c) luua võimalus olukorraga mitte suhestuda; (e) jääda erapooletuks(neutraalseks).

400

Mis on sihtkeel?

Keel, millesse tõlgitakse. 

500

Mis on õigussubjektide peamisteks tunnusteks (kes võivad olla õigussubjektideks)?

Kas (a) iga täisealine inimene; (b) isik, kellel on õigusvõime; (b) isik, kellel on teovõime; (c) isik, kellel on nii õigus- kui teovõime?

Õigussubjekt on isik, kellel on nii õigus- kui teovõime (c), st võime omada õigusi ja kohustusi ning võime iseseisvalt teha kehtivaid tehinguid

500

Viipekeeletõlge EMO-s. Viipekeeletõlk vahendab kiirabiarsti ja kurdi patsiendi vestlust. Toimub arutelu, kas kurdil patsiendil on allergia teatud ravimite suhtes. Kuna kiirabiarst ei saa kurdilt kuidagi vajalikku teavet kätte, vastab viipekeeletõlk, et kurdil on varem olnud allergia teatud antibiootikumide suhtes. Viipekeeletõlk lisab, et on sellest teadlik tänu varasematele tõlkesituatsioonidele. Kas viipekeeletõlgi käitumine oli õigustatud või mitte ja missuguse kutse-eetika printsiibi vastu ta eksis?

Viipekeeletõlk eksis konfidentsiaalsusprintsiibi vastu.

500

Millised dokumendid ja kellele on vaja esitada viipekeeletõlgi kutse taotlemiseks?


Dokumendid tuleb esitada kutse andjale. Nõutavateks dokumentideks on (a) sooviavaldus; (b) kutsealane tegevus ja eneseanalüüs; (c) maksekorraldus või muu kinnitus kutse andmisega seotud kulude tasumise kohta; (d) isikut tõendav dokumendi koopia (pass, ID kaart, juhiluba); (e) eriarsti tõend normaalse kuulmise (nõutav viipekeeletõlgil, kelle üheks töökeeleks on suuline keel) ja nägemise kohta.

500

Millal on kutseline viipekeeletõlk oma lepingulised kohustused nõuetekohaselt täitnud? Kas siis, kui tõlgib nii, (a) et klient rahule jääb; (b) nii hästi kui oskab ja suudab; (c) nagu kutsestandardis on ette nähtud?

Nagu kutsestandardis on ette nähtud (c).

500

Mis on tõlkevaldkond? Nimeta mõned!

Inimtegevuse sfäär, mida eristavad osalejate rollid, suhete olemus, sõnavara või sotsiaalne kontekst (õpingutõlge, meditsiinitõlge, õigustõlge, kultuuritõlge, olmetõlge),

M
e
n
u