Mitig mayaajigaad
Ninaatig
Gibimibizonitoon iw ji-giigoonyikeyan
Jiimaan
Aw bineshiinh gizhiiwewidam dbishkoo dewe'igan
Bine
Gidaabjitoon maanda kidwin ji-kidayin “strawberry”
Odemin
aaniish ezhi-kidoyin After I hunted, I ate
Ishkwaa-giiyoseyaan, Ngii-wiisin
Apii naadoobiiyan
Ziigwan/Mnookmi
Aabaji' aw niibowa giigoonyag ji-nakwebinadwaa
Asab
Aw awesiinh ginooji'aa pane
Waabooz
Gidaabjitoon maanda kidwin ji-kidayin “raspberries”
Mskominag
aaniish ezhi-kidoyin I will pick berries when it is summer
Inga-mawinz pii niibing
Aaniish enaagamig

Ziinzbaakwad
Aabajitoon iw giigoonyag ji-bazhiba'adwaa
Nit
Gidaabjitoon sabaap ji-nandawaaboozweyin besha akiing
Agoodwaagan/ Nagwaagan
Gidaabjitoon maanda kidwin ji-kidayin “basket”
Kokbinaagan
aaniish ezhi-kidoyin I will come if we all sing
Inga-dagoshin giishpin nagamayang
Iwidi naadoobiid
Iskigamizigan
Giigoonh izhinikaazod

Nmebin
The tool used to shoot arrows
Aabajichigan gidaabajitoon ji-bimojigeyan
Mtigwaab
Gidaabjitoon maanda kidwin ji-kidayin “blueberries”
Miinan
aaniish ezhi-kidoyin If you fish, I will hunt
Giishpin giigoonkeyin, Inga-giiyose
Ziinzibaakwadoons izhinikaazod

Bigiwizigan
Aw giigoonh gitaadizi miinawaa mindido
Nme
The item that is flung from a bow
Bikwak/ Bkok
Gidaabjitoon maanda kidwin ji-kidayin “blackberries”
Datgaagminag
aaniish ezhi-kidoyin The one who makes maple syrup
Zaanzbaakdoked/ Eziinzbaakdoked