English to Latin 1
English to Latin 2
Latin to English 1
Latin to English 2
100
After the battle signal our men shouted.
Nostrī post signum proelī clāmāverunt.
100
Afterwards we shall have strengthened the spirits of our men with good words.
Postea animōs nostrōrum verbīs bonīs cōnfīrmāverimus.
100
Nōnne nostrōs superāvistis audāciā cōpiārum vestrārum?
Y'all defeated our men with the boldness of your troops, didn't you?
100
Cūr nūntius signum proelī tubā dederit?
Why will the messenger have given the signal of battle with a trumpet?
200
We shall carry a report far and wide concerning the great battle.
Fāmam dē proeliō magnō lātē longēque portabimus.
200
There was not a lack of water in our camp, but we were without grain.
Inopia aquae in castrīs nostrīs non erat, sed sine frūmentō eramus.
200
Est in oppidō nostrō cōpia frūmentī sed aquae inopia.
There is plenty of grain in our town but a lack of water.
200
Fāma dē sociōrum fugā lātē longēque volāverat.
The rumor of the escape of the allies had flown far and wide.
300
Not many people have walked through the forest, have they?
Num multī per silvam ambulāverunt?
300
The wretched captives freely pointed out the way to our camp.
Captivī miserī līberē vīam ad castra nostra dēmōnstrāverunt.
300
Lēgātī arma servāverant longē ab castrīs.
The lieutenants had guarded the weapons far from camp.
300
Ibi erant castra magna nostrārum cōpiārum.
The great camp of our troops was there.
400
Where is the camp of our allies?
Ubi sunt castra sociōrum?
400
The lieutenant had already attacked the small town without the help of the allies.
Lēgātus oppidum parvum iam oppugnāverat sine auxiliō sociōrum.
400
Lēgātus populō cōnsilia sociōrum līberē nūntiāvit.
The lieutenant announced the plans of his allies freely to the people.
400
Magnae erunt īrae deōrum in malōs.
The anger of the gods will be great towards/against the bad men.
500
Did you (pl) wound the unfortunate sailor deeply with your weapons?
Nautamne miserum altē armīs vestrīs vulnerāvistis?
500
The baggage will be in town, but we shall carry our arms into camp.
Impedimenta in oppidō erunt, sed arma nostra in castra portabimus.
500
Captīvōrum cūra magna erat, sed animōs cōnfīrmāvimus.
The anxiety of the captives was great, but we strengthened their spirits.
500
Puer gladiō miserum servum altē vulnerāverat.
The boy had wounded the poor slave deeply with a sword.
M
e
n
u