Анекдоты
Инструктаж по Технике Безопасности
Отчёт
Визит по Наблюдению
Вопросы на Угад
100
Following numerous false prophecies concerning the apocolypse, all thats left is to make the end of the world a national holiday and celebrate it every year.
После многочисленных лжепророчеств об Апокалипсисе, остается только объявить Конец Света национальным праздником и отмечать его каждый год
100
Вымыть руки, прополоскать рот водой. при необходимости вымытся.
Wash your hands; rinse your mouth with water. wash yourself, if necessary.
100
There have been no changes at the B Reactor Museum
Изменений в состоянии музея-реактора Б нет
100
Хорошо, спасибо. С отчетом мы вас не торопим, если что-то не понятно, мы готовы пояснить.
Great, thank you. Take your time, we are ready to answer any questions you may have.
100
Вскоре после этого я приехал в Женеву для участия в переговорах, и в результате получил назначение на работу с Биллом Сканлином и Джорджем Стэли на следующие два года. Поэтому я думаю, можно абсолютно точно сказать, что на тот момент наиболее важными техническими знаниями, которыми я располагал для предстоящих переговоров было знание общественного транспорта Женевы.
Well shortly after that I arrived in Geneva to participate in the negotiations, and ended up sharing that assignment with Bill Scanlin and George Staehle for the next two years. So I guess one might take from this that the most important technical expertise that I had for these negotiations was how to get around in Geneva on public transportation.
200
Moscow. A guy sitting in traffic. Suddenly theres a knock on the window. He rolls down the window and asks, what do you need? Terrorists have taken prime-minister Putin hostage and are requiring a 10 million dollar ransom for his return, otherwise they will pour gasoline all over him and light him on fire. We decided to go from car to car, asking for whatever people can give. well... I - can give you 5 liters...
Москва. Центр. Стоит мужик в пробке. Вдруг стук в окно. Опускает стекло и спрашивает, что надо. - Понимаете, террористы взяли премьер-министра Путина в заложники и требуют 10 миллионов долларов выкуп, иначе они обольют его бензином и подожгут. Мы решили пройти по машинам, кто сколько даст. - Ну... я - литров 5 могу дать...
200
Нательное бельё, чепец и комбинезон
underwear, cap and overall
200
Реактор КЕ был выведен из режима наблюдения на последнем заседании СКРС
KE Reactor was removed from the monitoring list at the last JICC
200
For the ladies that fed us so well: we thank you for the delicious food and the warm smiles you gave us throughout our stay. In appreciation of your kindness, we would like to give each of you a box of chocolate and a bottle of champagne. Thank you so much for everything… For the workers who were responsible for carrying the heavy containers in and out of the vaults: thank you for your hard work and dedication. We have T-shirts and key chains for you… Thank you all so much, and please give these gifts from us to those who could not attend today.
Во-первых. Уважаемые женщины, вы нас так отлично кормили! Мы благодарим вас за вкусную еду и теплые улыбки. В знак признательности, мы хотим подарить вам шоколад и шампанское. Большое вам спасибо за все. Разрешите выразить благодарность работникам, которые переносили такие тяжелые контейнеры из отсеков в отсеки. Спасибо за работу со всей отдачей. Для вас у нас приготовлены футболки и брелки для ключей. Спасибо еще раз. Передайте, пожалуйста, эти подарки тем, кто не смог прийти сегодня.
200
Мне очень приятно быть здесь для принятия участия в мероприятиях, посвященных СЭК . Все из нас, кто принимал участие в этих экспериментах понимают их важность для развития американо-советских , а затем американо-российских отношений в период значительных перемен. Я думаю, что все мы испытываем чувство гордости за то, что имеди возможность принимать участие в подготовке и осуществлении этих экспериментов.
It is a pleasure to be here today to participate in the commemoration of the JVE. All of us that participated in these experiments realize how important they were to US-Soviet, and then US-Russian relationships in a time of significant change. I think that all of us were very proud of our participation in the preparation for and the execution of these tests.
300
The Japanese invented a clock that speeds up by one minute for every incident of profanity. It was decided to test the clock in a Japanese bar for 24 hours. After 24 hours they come in, and the clock is running 2 minutes fast. Thay hung the clock in a British bar. After 24 hours they come in and the clock is running 5 minutes fast. Then they hung the clock in a Russian bar. 24 Hours later they come in and the clock is gone! so they approach the barman: Yesterday we placed a clock on the wall, what happened to it? the barman (surprised): -A-a-a-a-a... . that was a clock we thought it was a f@#$%!!ing fan for ventilation.
Японцы изобрели часы, которые услышав мат перескаивают на минуту вперед . Решили опробовать. Повесили в японский бар на 24 часа. Через 24 часа приходят , часы идут на 2 минуты вперед . Повесили в английский бар. Через 24 часа приходят , часы идут на 5 минут вперед . Повесили в русский бар . Через 24 часа приходят - часов нет! Они подходят к бармену : - Мы вчера сюда часы повесили, где они? Бармен (удивляясь): - А-а-а-а-а... . так это были часы?! А мы думали - на х%я нам зимой вентилятор?!
300
Take the special footwear to the exit of the change-out room
Взять спецобувь в руки и пройти к выходу из санпропускника
300
(проект “кокон”) находится в состоянии осуществления и во время своего визита в 2012 году группа убедилась в том, что основной трубопровод на входе теплоносителя был вырезан.
The KE Reactor cocooning project is underway and the team observed that the main coolant inlet pipes were severed during the 2012 visit.
300
Насколько я понимаю, обмен дозиметрами с представителем РОСАТОМ Г-ном Теряевом произошел в Москве в вестибюле гостиницы Лотте. Были ли вопросы по поводу дозиметров при прохождении КПП в аэропорту?
As far as I understand, the TLD exchange took place in the lobby of the Golden Ring Hotel in Moscow with the Rosatom representative Mr. Strelnikov. Were there any problems getting the TLD’s through airport security?
300
We all probably remember how it was that we were thrust into this unusual endeavor. And I also remember vividly how I ended up as part of the US delegation in Geneva. In my case it was being in the right place at lunchtime. In the fall of 1987 I occasionally would hear rumors of what was going on in the beginning of this effort. I heard that a group from the US had visited Semipalatinsk. Then I heard a rumor that the US was going to conduct a nuclear test at Semipalatinsk and then the Russians would conduct one at the Nevada Test Site. I knew that wasn’t going to happen.
Все из нас, наверное, помнят как мы были вовлечены в это необычное начинание. Я также хорошо помню, как был включен в состав американской делегации в Женеве. В моем случае для этого потребовалось только оказаться в правильном месте в обеденный перерыв. Осенью 1987 я иногда слышал слухи о том, как будут равзиваться события в отношении данной программы. Я слышал, что делегация представителей США посетил Семипалатинск. Потом я слышал, что США собираются провести ядерные испытания в Семипалатинске , а затем российская сторона будет осуществлять тоже самое на полигоне в Неваде. Я знал, что этого не произойдет.
400
Я ехал на машине и заметил вспышку видеокамеры. Я сообразил, что меня сфотографировали на предмет превышения скорости, хотя и знал, что скорость не превышал. Просто, чтобы убедиться в своем предположении я объехал квартал, проехал вновь по тому же месту, причем на еще более низкой скорости. Но камера снова вспыхнула. Мне это показалось забавным, и я проехал мимо камеры еще три раза с черепашьей скоростью, улыбаясь в камеру, которая щелкала каждый раз когда я проезжал мимо. Через две недели я получил по почте пять квитанций за вождение с непристегнутым ремнем безопасности...
As I was driving I noticed the flash of a camera. I realized that it was I who was being photographed for speeding even though I knew I had not broken the speed limit. To confirm my expectation I drove around the block and passed that same spot, this time going even slower. The camera took another picture. I thought this rather comical so I drove by the camera another 3 times at a snails pace, smiling into the camera as each time I passed. Two weeks later I recieved a ticket by mail for driving without a safety belt.
400
Во время пребывание на заводе и по пути следованию к месту проведения работ необходимо, двигатся спокойным шагом, оброщая внимание на низко пасположенные строительние конструкции, скользкие полы, соблюдать осторожность, передвигаясь по лестничным маршам.
During the visit to the plant and on the way to the work area it is necessary to keep a steady pace paying attention to prominent constructions and slippery floors
400
Prior to beginning the cocooning work, the sludge must be removed from the spent fuel pool – this is expected to take several years.
Перед началом проекта “кокон” осадок должен быть убран из бассейна выдержки отработавшего топлива – ожидается, что этот процесс займет несколько лет.
400
First, I would like to set up the air sampling device in vault 5 and verify the presence of the containers located therein, then start the air sampling device. The device will require 30 minutes to complete the air sampling. While the air sampling is being conducted, I would like to verify the presence of the remaining containers located in vaults 1-14. I suggest we start verifying in vault 1 and go from vault to vault until we have verified all the containers in vaults 1-14. After we verify those containers, I would like to start sealing containers from vault 4. According to the JICC form 1, there should be 1,538 containers located in this storage facility.
Сначала, я бы хотел установить прибор для взятия проб воздуха в пятом отсеке и проверить находящиеся там контейнеры, после чего начать отбор воздуха. Взятие пробы воздуха займет тридцать минут. Пока прибор работает, мне хотелось бы проверить наличие остальных контейнеров в отсеках 1-14. Я предлагаю, начать проверку с первого отсека и переходить от отсека к отсеку, пока мы не проверим все контейнеры в отсеках 1-14. После проверки этех контейнеров, я хочу опломбировать контейнеры из четвертого отсека. Согласно форме один СКРС, в этом хранилище должно быть 1 538 контейнеров.
400
When I arrived, I learned that since I was from Livermore I was assigned to the Seismic Working Group. The other technical group was the CORRTEX working group. At that time the Seismic working group would meet regularly, just like the CORRTEX working group. However, our instructions for the Seismic Working group were not to make any progress as the US really wanted to push for inspections at the location of a proposed test.
Когда я приехал, я узнал, что , так как я был из Ливермора я был включен в сейсмическую рабочюю группу. Другая техническая группа была рабочая группа по непрерывной рефлектометрии для экспериментов радиус-время (НРЭР). В то время сейсмическая рабочая группа собиралась для работы регулярно, ровно как и рабочая группа по НРЭР. Тем не менее, наши инструкции в отношении работы сейсмической рабочей группы подразумевали отсутствие какого-либо прогресса, так как США настаивали на проведении инспекции на месте проведения предполагаемого испытания.
500
How Americans percieved the average Russian Family- Dear I am home! -Why so late? -On the way home a bear ripped my leg off, so I had to drink some vodka to ease the pain -Please everyone sit down! Lets drink some vodka. -Wheres grandpa? -He's been standing in line for two weeks to trade coupons for more coupons. -Its a good thing that before he left he drank some vodka. Hey you lazy, why don't you go drink some vodka to. -Okay son go, have fun, and don't forget to write a report to the KGB! and don't forget to buy more vodka on the way home, we are running out. -Dear its getting hot, please shut off the nuclear reactor. -Let me finish drinking this vodka and then I'll turn it off, while im doing that whay don't you play something on the balalaika.
Русская семья в представлении американской - Дорогая, я дома! - Почему так поздно? - По дороге медведь ногу вывихнул - пришлось водкой отпаивать. - Садитесь все! Давайте выпьем водки. - Мам, я пойду поиграю с медведем. - Хорошо, только стачала выпей водки. - А где наш дедушка? - Он вторую неделю стоит в очереди за талонами на талоны - Хорошо, что он перед этим выпил водки. И ты без дела не сиди - иди тоже выпей водки. - Ладно, иди, погуляй, сынок, и не забудь написать вечером отчёт в КГБ! А по пути домой не забудь купить водки - она заканчивается. - Дорогая, что-то жарко. Выключи, пожалуйста, атомный реактор. - Сейчас водку допью и выключу, а ты пока сыграй на балалайке.
500
The Plant is a hazardous facility in terms of radiation, which imposes the fulfillment of certain technical documentation requirements on labor safety and radiation safety when performing activities at the plant site
Завод является радиационно опасным объектом и в связи с этим накладываются определённые требования по охране труда и радиационной безопасности при проведении работ на заводе
500
During the course of monitoring, the American side noted that the cable on PPRAK seal 008 has some damage (frayed end). Although the integrity of the seal is unaffected, the American side informed the Russian side of its intent to change this seal for safety purposes, during the next monitoring visit to SRS. The Russian side notes the absence of instruction in the PPRA on changing seals that have some damage which does not interfere with the integrity of the seal. The Russian side proposes to discuss this issue at the next JICC meeting.
В ходе визита американской стороной отмечено что тросик пломбы PPRAK 008 имеет повреждение (расплетение окончания). Несмотря на то что , целостность и сохранность пломбы не нарушены, американская сторона уведомила россискую сторону, что она намерена заменить данную пломбу в целях безопасности во время проведения следующего наблюдательного визита на площадке Саванна-Ривер Россиская сторона отмечает отсутствие в СРПП порядка замена пломб с повреждениеми, не влиающимина целостность и сохранность пломбыж и предлагает обсудить данный вопрос на следующем заседании в СКРС.
500
И мужчины и женщины ознакомлены с риском, связанным с нашей работой. Министерство энергетики США установило годовые нормы как для мужчин, так и для женщин относительно воздействия радиации. Эти нормы одинаковы и для женщин и для мужчин. Единственное исключение – при беременности. Поэтому, поскольку в нашей группе нет беременных, допустимая годовая норма радиации, установленная министерством – 5 БЭР. Спасибо за заботу.
Both our male and female team members are fully aware of the risks associated with this job. The US Department of Energy has established radiation exposure guidelines to ensure that no one receives too much radiation in any given year and they are the same for men and women. The only time the exposure guidelines differ, are when they refer to a pregnant worker. Therefore, since no one on our team is pregnant, all of our team members will be allotted the 5 Rem per year that DOE has established. Thank you for your concern.
500
Then one day at lunchtime I was in the locker room in the building that housed the nuclear design divisions at Livermore after taking my usual noon-time run, and George Miller was there also. He asked me “Haven’t you been to Geneva?’’ and I told him that I had been at a session of the Conference on Disarmament in 1979. He then told me to meet him in his office. So after a quick shower I was at his office. Our discussion was rather short. He said that Bill Scanlin had been in Geneva for a while and needed a break to come home, and he wanted me to take his place, and perhaps share the assignment with him.
И вот однажды во время обеденного перерыва после своей дневной пробежки я был в раздевалке, на объекте расположения подразделения Ливерморской национальной лаборатории, занимавшегося планированием ядерных испытаний. Там же был и Джордж Миллер . Он спросил меня: «Ты был в Женеве? '' Я ответил ему , что был на заседании Конференции по разоружению в 1979 году. Он тогда сказал мне встретиться с ним в его офисе, что я и сделал после этого. Наша дискуссия была довольно короткой. Он сказал, что Билл Сканлин работал в Женеве на протяжении достаточного долгого времени и ему нужен был перерыв для поездки домой. Он хотел бы чтобы я занял его место , и, возможно, в будущем разделил бы с ним его обязанности, заняв подобную должность .
M
e
n
u