nd'idam tka, ôda kezabda
I say it is cold out, not hot
wligo ta skwajo
One /they is good and they is cold
wligen
it is good
wliwni
thank you
kôkw ala kokwsis
a porcupine or a kettle (NA)
nseda ala ieiawatgwa ala pabaskweda
three times or 400 every time or once /once every time
chakwa ta chakwakw
morning / this morning and knife / splint machine
tkegisgat ta kezelômsen iodali
It's a cold day and wind blows here
mkazawigo
askaskwigen
it is green
Tôni kd'ôhlôwzin?
How are you? How might you be living?
n'wawtam ta n'wawaldam
I understand and I know
nôlan akwôbabit
a fifth one
k'wajônô wadnôanep?
Do you have the one you took?
nakihlôt ala sôkhipozit kisos
sunset or sunrise
chachakigo
kpaga ala wazaba? bonus, say thick hide or thin hide
is it a thick thing or is it a thin thing? kpagadagen ala wazabadagen
n'wôwlôwzi
I'm continually living well
môji / moji ! bonus = another word for moji
leave, depart / feces ! michigan
mdala kasta kchi-ngwedômkwaki ala mdala sansak ala mdalasis ala mdala kasigalanoo?
ten million (ten times one million) or ten cents or a dime or ten gallons?
tmespanahonak ta sokwejaghigan
scissors and smashing tool (also name for cut up / smashed up food dish of meat and potatoes, like hash)
k'nodawô kwikweskas chakwa?
Did you hear the robin this morning?
kôkkaninôgwezo
they look usual / normal
nokigen
it is smooth
yes or no
n'pedgi ( kanwa ôda n'pegdi )
I return (but I don't fart / make smoke)
akwôbakka
this time last year
lôbagenamaskiko / Bonus, how do you say my hair (head, plural)
sweetgrass braid / n'depkwanal
sabaji k'namihol !
tomorrow I'll see you!
menonigijik
they are smooth
pedegwigek
when it is round / something that is round
liwlaldamana
Tôni wlitoan? Nd'abaznodaka.
What are you making? I'm basketmaking
akwôbagimômek
the date, when one counts so much of them
chachabena chichigwizit (orthography*!)
separate them when one is very narrow (also spelled chajabna)
kezabda niben pamigadek
it is a hot summer this year
abagigijik potôiyak
flat bottles
sweet-smelling grass (pl)
say the 5 sound spell words and their translations!
mili, sata, odana, ôhô, n'dep = give me, blueberry, town/village, yes, my head
Kagwi k'mowô? patak, ôda k'panak, pakalmegwat!
What do you eat? pies, not your lungs of course!
nônôkaiwi nônônkaw nônegôniak nônegôniôtloka
soon afterwards (in a moment) fifteen very old ones tell an old story
alnimenal ala tiibakolimenal
ordinary / wild berries or tea leaves