¿Cómo se dice "be overwhelmed" en español?
Abrumado/a
¿Qué civilización precolombina construyó Machu Picchu?
Los Incas
Conjuga el verbo haber en pretérito pluscuamperfecto para “nosotros”.
Habíamos habido
“Despite the rain, they continued their journey.”
their journey.”A pesar de la lluvia, continuaron su viaje.
¿Qué significa la expresión “Más vale tarde que nunca”?
Better late than never
Da un sinónimo de "díficil".
duro, rígido, fuerte
¿Qué evento histórico se conmemora el 5 de mayo en México?
La victoria en la Batalla de Puebla contra Francia (1862).
Tradsduce el modismo: “Break the ice”
Romper el hielo
“He would have told you if he had known.”
Te lo habría dicho si lo hubiera sabido.
¿Qué infusión tradicional se bebe en Argentina con bombilla y calabaza?
Mate
¿Qué significa "estrenar"?
usar por primera vez
Explica la importancia del Camino de Santiago en la cultura europea.
Es una ruta de peregrinación que ha influido en el arte, la religión y el turismo desde la Edad Media.
Corrige el error: “Espero que él viene a la fiesta.”
Espero que él venga a la fiesta.
This morning, I tripped in front of everyone on my way to class.
Este mañana, me tropecé delante de todos mientras iba de camino a clase.
¿Qué significa "tirar la caña? (pista: tiene que ver con conseguiendo una sita)
Describe cuando algiuen está coqueteando con intenciones románticas.
¿Qué significa "frustrado/a"?
fallado (failed)
Nobra dos comunidades autónomas en España.
¿Qué significa “No hay mal que por bien no venga”?
Every cloud has a silver lining.
“The book that I read last week, which was very interesting, was about colonial history.”
El libro que leí la semana pasada, que fue muy interesante, trataba sobre la historia colonial.
Traduce “He is between a rock and a hard place” al español con un modismo equivalente.
Está entre la espada y la pared.
¿Qué palabra se usa para describir un miedo irracional o intenso?
Fobia
¿Quién fue Simón Bolívar y por qué es importante?
Líder de la independencia de varios países sudamericanos.
Venezuela
Colombia (y luego un parte de Gran Colombia)
Ecuador
Peru
Bolivia (nombrado en su honor)
¿ Qué significa "hacer la vista gorda"?
To turn a blind eye (to something)
“I want you to tell me what you would do if you were in my situation.”
Quiero que me digas qué harías si estuvieras en mi situación.
Explica la diferencia entre “por si acaso” y “en caso de que” y da ejemplos.
“Por si acaso” = just in case (precaution): Trae paraguas por si acaso llueve. “En caso de que” = in case (conditional/subjunctive): En caso de que llueva, cancelaremos el picnic.