( ) they are really asking me ( ) not to ask ( ) and ( ) questions.
What / is / charged(緊迫感のある) / challenging(挑発的な)
a group of ( ) at Harvard College
sophomores
asking the right questions about what ( )( )( )( ) a writer doing the right thing
it means to be
( )( ) the typhoon hits this area?
What if
to ( )( )( )( ) people who used their pens to ( )( )( )
pay honor to those / roll over boulders
I might have a mountain of hope ( )( ) to stand.
on which
this earth ( )( )( ) standing for
more than worth
is no point in
(…light,)
If only we’re brave enough to see it,
If only we’re brave enough to be it.
私たちに光を見る勇気がありさえすれば、
私たちに光になる勇気がありさえすれば。
I had a speech impediment, which made it difficult to pronounce certain sounds.
私には言語障がいがあり、それがある音を発音することを難しくさせた。
What do we need in order to lead a good life?
良い人生を送るには私たちには何が必要でしょうか。
We’ve learned that quiet isn’t always peace.
私たちは静寂が必ずしも平和だとは限らないことを学んできた。
What does this mean? “Our memory is extremely creative.”
なかったことを「記憶」してしまうということ。
The dawn is ours before we knew it.
知らぬ間に夜明けはやってくる。
Our study has shown that the people who fared the best were the people who had successful relationships with family, friends, and community.
私たちの研究は、最も上手くやってきた人たちとは、家族や友人、地域社会と良好な人間関係を築いた人々であることを示してきました。
If I choose not out of fear, but out of courage to speak, then there’s something unique that my words can become.
私が、恐れからではなく、勇気を出して話すことを選択すれば、私の言葉は何か独自性のあるものになりえます。
(a skinny Black girl)
Can dream of becoming president,
Only to find herself reciting for one.
(痩せた黒人の少女が)
大統領になることを夢見ることができる、
そして今その子は、大統領のために詩を朗読している。
I really want you to try to hear the ways in which poetry is actually at the center of most political questions about what it means to be a democracy.
民主主義国家であるとはどういうことかに関するほとんどの政治的な疑問の中心に、詩が実際にどのように位置しているか、ぜひ耳を傾けてみてもらいたいです。
We are far from polished, far from pristine.
私たちは洗練されていないし、清新さからもほど遠い。
What we really want is a quick fix that will make our lives happy and keep them that way.
私たちが本当に望むものは、私たちの人生を幸福にし、それをそのままに維持(継続)してくれる手っ取り早い方法です。
It’s this openness, this accessibility of poetry, that makes it the language of people.
詩の持つこの開放感と近づきやすさが、詩を人々の言葉にしています。
相手を頼ることができないと感じる人間関係にある人はより早期に記憶力の衰えを経験します。
The new dawn blooms as we free it,
For there is always light,
新しい夜明けは、私たちがそれを解き放てば、花開くのだ、なぜならば光は常にあるから
Not everyone is going to become a great poet.
誰もが偉大な詩人になるわけではない。
~ so that I might understand the power of telling stories that matter, no matter what.
その結果、何が起ころうとも、意義ある物語を語る力を私は理解できるようになるかもしれません。