Finish the Shlok:
Swāminārāyaṇah sākṣhād
or
સ્વામિનારાયણ ભગવાન એટલે કે
or
May Swaminarayan Bhagwan, that is
Swāminārāyaṇah sākṣhād Akṣhara-Puruṣhottamah ।Sarvebhyah paramām shāntim ānandam sukham arpayet ॥1॥
સ્વામિનારાયણ ભગવાન એટલે કે સાક્ષાત્ અક્ષરપુરુષોત્તમ મહારાજ સર્વને પરમ શાંતિ, આનંદ અને સુખ અર્પે. (૧)
May Swaminarayan Bhagwan, that is, Akshar-Purushottam Maharaj himself, bestow ultimate peace, bliss and happiness on all. (1)
Finish the Shlok:
Deho’yam sādhanam mukter na
or
આ દેહ મુક્તિનું સાધન છે
or
This body is a means for moksha
Deho’yam sādhanam mukter na bhoga-mātra-sādhanam। Durlabho nashvarash-chā’yam vāram-vāram na labhyate ॥2॥
આ દેહ મુક્તિનું સાધન છે, કેવળ ભોગનું સાધન નથી. દુર્લભ અને નાશવંત એવો આ દેહ વારંવાર મળતો નથી. (૨)
This body is a means for moksha, not merely a means for indulgence [in sense pleasures]. Rare and perishable, this body is not repeatedly attained. (2)
Finish the shlok:
Laukiko vyavahāras-tu
or
લૌકિક વ્યવહાર તો દેહના
or
Personal and family activities are [only]
Laukiko vyavahāras-tu deha-nirvāha-hetukah । Naiva sa paramam lakṣhyam asya manuṣhya-janmanaha ॥3॥
લૌકિક વ્યવહાર તો દેહના નિર્વાહ માટે છે. તે આ મનુષ્ય જન્મનું પરમ લક્ષ્ય નથી. (૩)
Personal and family activities are [only] for the sustenance of the body. They are not the ultimate objective of this human birth. (3)
Finish the shlok:
Nāshāya sarva-doṣhāṇām
or
સર્વ દોષોને ટાળવા, બ્રહ્મસ્થિતિને પામવા
or
This body has been received to
Nāshāya sarva-doṣhāṇām brahma-sthiter avāptaye Kartum Bhagavato bhaktim asya dehasya lambhanam ॥4॥ Sarvam idam hi satsangāl-labhyate nishchitam janaihi । Atah sadaiva satsangah karaṇīyo mumukṣhubhihi ॥5॥
સર્વ દોષોને ટાળવા, બ્રહ્મસ્થિતિને પામવા અને ભગવાનની ભક્તિ કરવા આ દેહ મળ્યો છે. આ બધું સત્સંગ કરવાથી અવશ્ય પ્રાપ્ત થાય છે. આથી મુમુક્ષુઓએ સદાય સત્સંગ કરવો. (૪-૫)
This body has been received to eradicate all flaws, attain the brāhmic state and offer devotion to Bhagwan. All this is certainly attained by practicing satsang. Therefore, mumukshus should always practice satsang. (4–5)
Finish the shlok:
Satsangah sthāpitas-tasmād
or
તેથી પરબ્રહ્મ સ્વામિનારાયણે
or
For this reason, Parabrahman Swaminarayan
Satsangah sthāpitas-tasmād divyo’yam parabrahmaṇā । Swāminārāyaṇeneha sākṣhād evā’vatīrya cha ॥6॥
તેથી પરબ્રહ્મ સ્વામિનારાયણે આ લોકમાં સાક્ષાત્ અવતરીને આ દિવ્ય સત્સંગની સ્થાપના કરી. (૬)
For this reason, Parabrahman Swaminarayan himself manifested in this world and established this divine Satsang. (6)
Finish the shlok:
Uttiṣhṭha Sahajānanda Shrī-Hare
or
ઉત્તિષ્ઠ સહજાનંદ શ્રીહરે પુરુષોત્તમ
Uttiṣhṭha Sahajānanda Shrī-Hare Puruṣhottama ।Guṇātītā’kṣhara Brahmann-uttiṣhṭha kṛupayā guro ॥64॥
ઉત્તિષ્ઠ સહજાનંદ શ્રીહરે પુરુષોત્તમ। ગુણાતીતાક્ષર બ્રહ્મન્ ઉત્તિષ્ઠ કૃપયા ગુરો॥ આગમ્યતાં હિ પૂજાર્થમ્ આગમ્યતાં મદાત્મતઃ। સાન્નિધ્યાદ્ દર્શનાદ્ દિવ્યાત્ સૌભાગ્યં વર્ધતે મમ॥ (૬૪-૬૫)
Finish the shlok:
Bhaktyaiva divya-bhāvena
or
ભક્ત્યૈવ દિવ્યભાવેન
Bhaktyaiva divya-bhāvena pūjā te samanuṣhṭhitā ।Gachchhā’tha tvam mad-ātmānam Akṣhara-Puruṣhottama ॥73॥
ભક્ત્યૈવ દિવ્યભાવેન પૂજા તે સમનુષ્ઠિતા। ગચ્છાથ ત્વં મદાત્માનમ્ અક્ષરપુરુષોત્તમ॥ (૭૩)
Finish the shlok:
Dhanyo’smi pūrṇakāmo’smi
or
ધન્યોસ્મિ પૂર્ણકામોસ્મિ
Dhanyo’smi pūrṇakāmo’smi niṣhpāpo nirbhayah sukhī ।Akṣhara-guru-yogena Swāminārāyaṇā’shrayāt ॥19॥
ધન્યોસ્મિ પૂર્ણકામોસ્મિ નિષ્પાપો નિર્ભયઃ સુખી। અક્ષરગુરુયોગેન સ્વામિનારાયણાશ્રયાત્॥ (૧૯)
Finish the shlok:
Swāminārāyaṇah sākṣhād-Akṣharādhipatir
or
અક્ષરાધિપતિ સ્વામિનારાયણ ભગવાન
or
Swaminarayan Bhagwan, the sovereign of Akshar
Swāminārāyaṇah sākṣhād-Akṣharādhipatir-Harihi ।Paramātmā Parabrahma Bhagavān Puruṣhottamaha ॥96॥
અક્ષરાધિપતિ સ્વામિનારાયણ ભગવાન સાક્ષાત્ પરમાત્મા પરબ્રહ્મ પુરુષોત્તમ હરિ છે. (૯૬)
Swaminarayan Bhagwan, the sovereign of Akshar, is the manifest form of Paramatma Parabrahman Purushottam Hari. (96)
Finish the shlok:
Eka eveṣhṭa-devo nah
or
આપણા ઇષ્ટદેવ એક જ છે
or
Our ishtadev is the same
Eka eveṣhṭa-devo nah eka eva gurus-tathā । Ekash-chaivā’pi siddhānta evam nah ekatā sadā ॥100॥
આપણા ઇષ્ટદેવ એક જ છે, ગુરુ એક જ છે અને સિદ્ધાંત પણ એક જ છે એમ આપણી સદા એકતા છે. (૧૦૦)
Our ishtadev is the same, our guru is the same and our siddhānt is also the same – thus, we are always united. (100)
Finish the shlok:
Sa ekah paramopāsya
or
એ એક જ આપણા સદા પરમ
or
He alone is forever our ishtadev
Sa ekah paramopāsya iṣhṭa-devo hi nah sadā ।Tasyaiva sarvadā bhaktih kartavyā’nanya-bhāvataha ॥97॥
એ એક જ આપણા સદા પરમ ઉપાસ્ય ઇષ્ટદેવ છે. તેમની જ અનન્ય ભાવે સદા ભક્તિ કરવી. (૯૭)
He alone is forever our ishtadev worthy of supreme upāsanā. One should always offer singular devotion to him only. (97)
Finish the shlok:
Sākṣhād Brahmā’kṣharam Swāmī
or
ગુણાતીતાનંદ સ્વામી સાક્ષાત્ સનાતન
or
Gunatitanand Swami is the manifest form
Sākṣhād Brahmā’kṣharam Swāmī Guṇātītah sanātanam । Tasya paramparā’dyā’pi Brahmā’kṣharasya rājate ॥98॥
ગુણાતીતાનંદ સ્વામી સાક્ષાત્ સનાતન અક્ષરબ્રહ્મ છે. એ અક્ષરબ્રહ્મની પરંપરા આજે પણ વિરાજમાન છે. (૯૮)
Gunatitanand Swami is the manifest form of the eternal Aksharbrahman. This Aksharbrahman paramparā is manifest even today. (98)
Finish the shlok:
Guṇātīta-samārabdha-paramparā
or
સંપ્રદાયમાં ગુણાતીતાનંદ સ્વામીથી
or
In the Sampraday’s tradition of
Guṇātīta-samārabdha-paramparā-pratiṣhṭhitaha ।Prakaṭā’kṣhara-brahmaikah sampradāye’sti no guruhu ॥99॥
સંપ્રદાયમાં ગુણાતીતાનંદ સ્વામીથી આરંભાયેલ ગુરુપરંપરામાં આવેલ પ્રગટ અક્ષરબ્રહ્મ એ એક જ આપણા ગુરુ છે. (૯૯)
In the Sampraday’s tradition of gurus that began with Gunatitanand Swami, only the present form of Aksharbrahman is our guru. (99)
Finish the shlok:
Paramātmā Parabrahma param
or
પરમાત્મા પરબ્રહ્મ સદા અક્ષરબ્રહ્મથી
or
Paramatma Parabrahman is forever
Paramātmā Parabrahma param Brahmā’kṣharāt sadā ।Brahmā’pi sevate tam cha dāsa-bhāvena sarvadā ॥105॥
પરમાત્મા પરબ્રહ્મ સદા અક્ષરબ્રહ્મથી પર છે અને અક્ષરબ્રહ્મ પણ તે પરમાત્માની નિત્ય દાસભાવે સેવા કરે છે. (૧૦૫)
Paramatma Parabrahman is forever superior to Aksharbrahman. Furthermore, even Aksharbrahman eternally serves Paramatma with dāsbhāv. (105)
Finish the shlok:
Gurum Brahmaswarūpam tu
or
આ સંસારમાં બ્રહ્મસ્વરૂપ ગુરુ વિના
or
In this world, brahmavidyā cannot be
Gurum Brahmaswarūpam tu vinā na sambhaved bhave । Tattvato brahmavidyāyāh sākṣhātkāro hi jīvane ॥22॥
આ સંસારમાં બ્રહ્મસ્વરૂપ ગુરુ વિના જીવનમાં બ્રહ્મવિદ્યાનો તત્ત્વે કરીને સાક્ષાત્કાર ન થઈ શકે. (૨૨)
In this world, brahmavidyā cannot be fully realized in life without the Brahmaswarup guru. (22)
Finish the shlok:
Surā-bhangā-tamālādi
or
સુરા, ભાંગ તથા તમાકુ ઇત્યાદિ
or
One should never consume intoxicating
Surā-bhangā-tamālādi yad yad bhaveddhi mādakam ।Tad bhakṣhayet piben-naiva dhūmra-pānam api tyajet ॥27॥
સુરા, ભાંગ તથા તમાકુ ઇત્યાદિ જે જે પદાર્થો માદક હોય તે ક્યારેય ખાવા કે પીવા નહીં તથા ધૂમ્રપાનનો પણ ત્યાગ કરવો. (૨૭)
One should never consume intoxicating substances, such as alcohol, bhang and tobacco. One should also refrain from smoking. (27)
Finish the shlok:
Nijā’tmānam brahmarūpam
or
ત્રણ દેહથી વિલક્ષણ એવા
or
Identify one’s ātmā, which is
Nijā’tmānam brahmarūpam deha-traya-vilakṣhaṇam ।Vibhāvyopāsanam kāryam sadaiva Parabrahmaṇaha ॥116॥
ત્રણ દેહથી વિલક્ષણ એવા પોતાના આત્માને વિષે બ્રહ્મરૂપની વિભાવના કરી સદૈવ પરબ્રહ્મની ઉપાસના કરવી. (૧૧૬)
Identify one’s ātmā, which is distinct from the three bodies, as brahmarup and always offer upāsanā to Parabrahman. (116)
Finish the shlok:
Parasmād Brahmaṇo’nyasmin
or
પરબ્રહ્મ તથા અક્ષરબ્રહ્મ સિવાય
or
Vairāgya is to not have
Parasmād Brahmaṇo’nyasmin-nakṣharād Brahmaṇas-tathā । Prītyabhāvo hi vairāgyam angam bhakteh sahāyakam ॥120॥
પરબ્રહ્મ તથા અક્ષરબ્રહ્મ સિવાય અન્યત્ર પ્રીતિ ન હોવી તે વૈરાગ્ય છે. તે ભક્તિનું સહાયક અંગ છે. (૧૨૦)
Vairāgya is to not have love for anything or anyone other than Parabrahman and Aksharbrahman. It serves to support bhakti. (120)
Finish the shlok:
Tanotu sakale vishve
or
સ્વામિનારાયણ ભગવાન એટલે કે સાક્ષાત્
or
May Swaminarayan Bhagwan, that is
Tanotu sakale vishve paramānanda-mangalam ।Swāminārāyaṇah sākṣhād Akṣhara-Puruṣhottamaha ॥315॥
સ્વામિનારાયણ ભગવાન એટલે કે સાક્ષાત્ અક્ષરપુરુષોત્તમ મહારાજ સકળ વિશ્વમાં પરમ આનંદ-મંગળને વિસ્તારે. (૩૧૫)
May Swaminarayan Bhagwan, that is, Akshar-Purushottam Maharaj himself, spread supreme bliss and auspiciousness throughout the entire world. (315)
Finish the shlok:;
Shubhā’shubha-prasangeṣhu
or
શુભ તથા અશુભ પ્રસંગોને વિષે
or
On auspicious and inauspicious occasions,
Shubhā’shubha-prasangeṣhu mahima-sahitam janaha ।Pavitrām Sahajānanda-Nāmāvalim paṭhet tathā ॥276॥
શુભ તથા અશુભ પ્રસંગોને વિષે મહિમાએ સહિત પવિત્ર સહજાનંદ નામાવલીનો પાઠ કરવો. (૨૭૬)
On auspicious and inauspicious occasions, one should recite the sacred ‘Sahajanand Namavali’ while understanding its glory. (276)
Finish the Shlok:
Swāminārāyaṇeneha siddhānto’yam prabodhitaha
or
આ સિદ્ધાંત ભગવાન સ્વામિનારાયણે આ લોકમાં પ્રબોધ્યો
or
Bhagwan Swaminarayan revealed this siddhānt in this world
Swāminārāyaṇeneha siddhānto’yam prabodhitaha ।Gurubhish-cha Guṇātītair digante’yam pravartitaha ॥111॥ Yagnapuruṣhadāsena sthāpito mūrti-mattayā ।Guru-charitra-grantheṣhu punar ayam dṛuḍhāyitaha ॥112॥ Pramukha-guruṇā yo’yam svīyā’kṣharaih sthirī-kṛutaha । Sākṣhād guroh prasangena labhyate’yam hi jīvane ॥113॥ Ayam eva sa siddhānto mukti-pradah sanātanaha ।Uchyate darshanam divyam Akṣhara-Puruṣhottamam ॥114॥
આ સિદ્ધાંત ભગવાન સ્વામિનારાયણે આ લોકમાં પ્રબોધ્યો. ગુણાતીત ગુરુઓએ તેનું દિગંતમાં પ્રવર્તન કર્યું. શાસ્ત્રીજી મહારાજે તેને મૂર્તિમાન કર્યો. ગુરુઓના જીવનચરિત્ર-ગ્રંથોમાં તેની પુનઃ દૃઢતા કરાવવામાં આવી. આ સિદ્ધાંતને ગુરુહરિ પ્રમુખસ્વામી મહારાજે પોતાના હસ્તાક્ષરથી લખી સ્થિર કર્યો. સાક્ષાત્ ગુરુહરિના પ્રસંગથી આ સિદ્ધાંત જીવનમાં પ્રાપ્ત કરી શકાય છે. તે આ સનાતન મુક્તિપ્રદ સિદ્ધાંતને જ દિવ્ય ‘અક્ષરપુરુષોત્તમ દર્શન’ કહેવામાં આવે છે. (૧૧૧-૧૧૪)
Bhagwan Swaminarayan revealed this siddhānt in this world. The Gunatit gurus spread it throughout the world. Shastriji Maharaj enshrined it in the form of murtis. It was reaffirmed in the jivancharitra texts of the gurus. This siddhānt was securely established by guruhari Pramukh Swami Maharaj in his own handwriting. This siddhānt may be imbibed in one’s life through the association of the manifest guruhari. It is this eternal and moksha-bestowing siddhānt that is known as the divine ‘Akshar-Purushottam Darshan’. (111–114)
Finish the Shlok:
Upāsya-Sahajānanda-Haraye Parabrahmaṇe
or
ઉપાસ્ય પરબ્રહ્મ સહજાનંદ શ્રીહરિ તથા
or
On the occasion of Pramukh Swami Maharaj’s birth centenary celebrations
Upāsya-Sahajānanda-Haraye Parabrahmaṇe ।Mūlā’kṣhara-Guṇātītānandāya Swāmine tathā ॥311॥Bhagatajī-Mahārāja-sākṣhād-vignāna-mūrtaye ।Yagnapuruṣhadāsāya satya-siddhānta-rakṣhiṇe ॥312॥Vātsalyā’rdrā’tmane nityam ānanda-brahma-yogine ।Vishva-vandya-vinamrāya gurave Pramukhāya cha ॥313॥ Anjalih shāstra-rūpo’yam sānandam bhakti-bhāvataha । Arpyate Pramukha-Swāmi-janma-shatābdi-parvaṇi ॥314॥
ઉપાસ્ય પરબ્રહ્મ સહજાનંદ શ્રીહરિ તથા મૂળ અક્ષર ગુણાતીતાનંદ સ્વામી, સાક્ષાદ્ જ્ઞાનમૂર્તિ સમા ભગતજી મહારાજ, સત્ય સિદ્ધાંતના રક્ષક એવા યજ્ઞપુરુષદાસજી (શાસ્ત્રીજી મહારાજ), સદાય વાત્સલ્યભીના અને આનંદમય બ્રહ્મ એવા યોગીજી મહારાજ તથા વિશ્વવંદ્ય અને વિનમ્ર એવા ગુરુ પ્રમુખસ્વામી મહારાજને આ શાસ્ત્રરૂપી અંજલિ પ્રમુખસ્વામી મહારાજના જન્મ શતાબ્દી પર્વે સાનંદ ભક્તિભાવે અર્પણ કરવામાં આવે છે. (૩૧૧-૩૧૪)
On the occasion of Pramukh Swami Maharaj’s birth centenary celebrations, this shastra is being offered with joy and devotion as a tribute to: (1) Parabrahman Sahajanand Shri Hari – the focus of upāsanā, (2) Mul Akshar Gunatitanand Swami, (3) Bhagatji Maharaj – the embodiment of wisdom, (4) Yagnapurushdasji (Shastriji Maharaj) – the protector of the true siddhānt, (5) the forever affectionate and blissful embodiment of Aksharbrahman, Yogiji Maharaj and (6) Guru Pramukh Swami Maharaj, who is humble and revered throughout the world. (311–314)
Finish the Shlok:
Sarva-varṇa-gatāh sarvā nāryah
or
સર્વ વર્ણના સર્વ સ્ત્રીઓ તથા સર્વ પુરુષો સદાય
or
All men and women of all castes are forever entitled to
Sarva-varṇa-gatāh sarvā nāryah sarve narās-tathā ।Satsange brahmavidyāyām mokṣhe sadā’dhikāriṇaha ॥14॥ Na nyūnā’dhikatā kāryā varṇā’dhāreṇa karhichit ।Tyaktvā sva-varṇa-mānam cha sevā kāryā mithah samaihi ॥15॥ Jātyā naiva mahān ko’pi naiva nyūnas-tathā yataha ।Jātyā klesho na kartavyah sukham satsangam ācharet ॥16॥
સર્વ વર્ણના સર્વ સ્ત્રીઓ તથા સર્વ પુરુષો સદાય સત્સંગ, બ્રહ્મવિદ્યા અને મોક્ષના અધિકારી છે. વર્ણના આધારે ક્યારેય ન્યૂનાધિકભાવ ન કરવો. સર્વ જનોએ પોતાના વર્ણનું માન ત્યજીને પરસ્પર સેવા કરવી. જાતિએ કરીને કોઈ મહાન નથી અને કોઈ ન્યૂન પણ નથી. તેથી નાત-જાતને લઈને ક્લેશ ન કરવો ને સુખે સત્સંગ કરવો. (૧૪-૧૬)
All men and women of all castes are forever entitled to satsang, brahmavidyā and moksha. Do not attribute notions of superiority and inferiority based on varna. All persons should shun their ego based on their caste and serve one another. No one is superior and no one is inferior by birth. Therefore, one should not quarrel based on caste or class and should joyfully practice satsang. (14–16)
Finish the shlok:
Sevā-bhakti-kathā-dhyāna-tapo
or
સેવા, ભક્તિ, કથા, ધ્યાન, તપ તથા
or
One should never perform sevā, devotion, discourses, meditation, austerities, pilgrimages and
Sevā-bhakti-kathā-dhyāna-tapo-yātrādi sādhanam ।Mānato dambhato naiva kāryam naiverṣhyayā tathā ॥129॥ Spardhayā dveṣhato naiva na laukika-falechchhayā ।Shraddhayā shuddha-bhāven kāryam prasannatā-dhiyā ॥130॥
સેવા, ભક્તિ, કથા, ધ્યાન, તપ તથા યાત્રા ઇત્યાદિ સાધન કરીએ તે માને કરીને, દંભે કરીને, ઈર્ષ્યાએ કરીને, સ્પર્ધાએ કરીને, દ્વેષે કરીને કે પછી લૌકિક ફળની ઇચ્છાથી ન જ કરવું. પરંતુ શ્રદ્ધાએ સહિત, શુદ્ધભાવથી અને ભગવાનને રાજી કરવાની ભાવનાથી કરવું. (૧૨૯-૧૩૦)
One should never perform sevā, devotion, discourses, meditation, austerities, pilgrimages and other endeavors out of vanity, pretense, jealousy, competition, enmity or for the attainment of worldly fruits. However, they should be performed with faith, pure intentions and the wish to please Bhagwan. (129–130)
Finish the shlok:
Swāminārāyaṇeneha swayam yaddhi prasāditam
or
ભગવાન સ્વામિનારાયણે પોતે જે સ્થાનોને પ્રસાદીભૂત કર્યાં છે
or
If one desires to go on a pilgrimage to the places sanctified by
Swāminārāyaṇeneha swayam yaddhi prasāditam ।Gurubhish-chā’kṣhara-Brahma-swarūpair yat prasāditam ॥258॥ Teṣhām sthāna-visheṣhāṇām yātrām kartum ya ichchhati । Tad yātrām sa janah kuryād yathā-shakti yathā-ruchi ॥259॥
ભગવાન સ્વામિનારાયણે પોતે જે સ્થાનોને પ્રસાદીભૂત કર્યાં છે, અક્ષરબ્રહ્મસ્વરૂપ ગુરુઓએ જે સ્થાનોને પ્રસાદીભૂત કર્યાં છે, તે સ્થાનોની યાત્રા કરવાની ઇચ્છા હોય તેણે પોતાની શક્તિ અને રુચિ પ્રમાણે કરવી. (૨૫૮-૨૫૯)
If one desires to go on a pilgrimage to the places sanctified by Bhagwan Swaminarayan or the Aksharbrahman gurus, one should do so according to one’s means and preferences. (258–259)