Fernweh
(FEHRN-vay)
Real!
Meaning: Longing to travel somewhere far away
Ich verstehe nur Bahnhof
(Ikh fer-SHTAY-uh nur BAHN-hof)
REAL!
Meaning: “I only understand train station” = I have no idea what’s going on
Backpfeifengesicht
(BAHK-pfie-fen-ge-zikht)
REAL!
Meaning: A face that begs to be slapped
Treppenwitz
(TREPP-en-vitz)
REAL!
“Staircase joke” – clever comeback too late
Kaffeklatsch
(KAH-fee-klah-tch)
REAL!
Casual gossip over coffee aka Coffee and Convos :)
Fluffenmüde
(FLOO-fen-myoo-duh)
Fake!
Supposedly means "tired like a pillow"
Schokolade heilt das Herz
(Sho-ko-LAH-duh hilt dahs herts)
FAKE!
Meaning: “Chocolate heals the heart” — cute but fake
Schnackeldorf
(SHNACK-el-dorf )
FAKE!
Kummerspeck
(KOOM-er-shpeck)
REAL!
“Grief bacon” – emotional eating weight
Bratwurstblitz
(BRAHT-voorst-blitz)
FAKE!
“Sausage lightning”
Heimweh
(HIME-vay)
Real!
Meaning: Homesickness
Da steppt der Bär
(Dah shtept dare bear)
REAL!
Meaning: “The bear dances there” = it’s poppin’ there
Wurstbeutel
(VOORST-boy-tel)
FAKE!
Liebeschaosregen
(LEE-bes-kah-oss-ray-gen)
FAKE!
“Love-chaos rain” – dramatic & made-up
Schnitzelzeit
(SHNIT-sel-tsite)
FAKE!
“Schnitzel time” — tragically not real
Weltschmerz
(VELT-shmerts)
REAL!
Meaning: World-weariness; existential sadness
Fix und fertig
(Fiks oont FEHR-tikh )
REAL!
Meaning: “Fixed and finished” = Totally exhausted
Zahnfleischbluten
(TSAHN-flysh-bloo-ten)
REAL!
Meaning: Gum bleeding — unpleasantly real
Torschlusspanik
(TOR-shlooss-pah-nik)
REAL!
“Gate-closing panic” = fear of missing out (FOMO)
Zuckerschock
(TSOOK-er-shock)
REAL!
Sugar shock — that sugar crash feeling
Kitzelkrise
(KIT-sel-kree-zuh )
FAKE!
Meaning: "Tickle Crisis"
Bier auf Wein, das lass sein
(Beer owf vine, dahs lahss zine )
REAL!
Meaning: “Beer after wine, let that be” (aka hangover warning)
Klingeldrizzle
(KLIN-gel-drih-zluh)
FAKE!
Tränenflug
(TRAY-nen-floog)
FAKE!
“Tear flight” – sounds poetic but nope
Leberkäsesemmel
(LAY-ber-kay-zuh-ZEM-el)
REAL!
Bavarian meatloaf sandwich