Case Endings
Translate
Turn into indirect statement
Find the mistake(s)
more translation
100

Die Sehnsucht der Seele kennt [kein/klar/Grenze]

Die Sehnsucht der Seele kennt keine klaren Grenzen.keine klaren Grenzen.

100

Longing can both strengthen and wound the soul.

Sehnsucht kann die Seele zugleich stärken und verwunden.

100

Die Sehnsucht nach Nähe ließ ihre Seele erzittern.

Sie sagte, ........ (past tense subjunctive 2)

Sie sagte, die Sehnsucht nach Nähe habe ihre Seele erzittern lassen.

100

Sehnsucht öffnet in der Seele Räume, die zuvor verborgen waren.

Sehnsucht öffnet in der Seele Räume, die zuvor verborgen waren.

100

Translate: Between duty and desire, a deep inner Zerrisenheit arose within him.

Zwischen Pflicht und Verlangen entstand/erwuchs eine tiefe Zerrissenheit in ihm.

200

Ihre Seele war erfüllt von [ein/ still/ kaum erklärbar/ Sehnsucht.]

Ihre Seele war erfüllt von einer stillen, kaum erklärbaren Sehnsucht.

200

He tried to put the Zerrisenheit into words, but it slipped away from him.

Er versuchte, die Zerrissenheit in Worte zu fassen, doch sie entglitt ihm.

200

In Momenten der Einsamkeit spürte er die Zerrissenheit besonders stark.

Er sagte,...(past tense subjunctive 2)


Er sagte, er habe die Zerrissenheit besonders stark in Momenten der Einsamkeit gespürt. 

200

In der Zerrissenheit findet man manchmal eine seltsame Klarheit, die einem stärker machen.

In der Zerrissenheit findet man manchmal eine seltsame Klarheit, die einen stärker macht.

200

Was blieb, nachdem alle Hoffnungen verblasst waren, war eine stille Sehnsucht, wieder ganz zu werden.

What remained, after all hopes had faded, was a quiet longing to become whole again.

300

In seiner Zerrissenheit suchte er nach [ein/Ort/inner/Ruhe; a place of internal/inner calm]

In seiner Zerrissenheit suchte er nach einem Ort der inneren Ruhe.

300

Hidden beneath her calm voice was a longing that she herself could hardly explain.

Unter ihrer ruhigen Stimme verbarg sich eine Sehnsucht, die sie selbst kaum erklären konnte.

300

Zerrissenheit ist oft das Echo unerfüllter Sehnsucht.

Sie sagte, ....

Sie sagte, Zerrissenheit sei oft das Echo unerfüllter Sehnsucht.

300

Sie wusste nicht, ob ihre Sehnsucht war Liebe oder nur Einsamkeit.

Sie wusste nicht, ob ihre Sehnsucht Liebe oder nur Einsamkeit war.

300

Erst als sie am Rand des Aufbruchs stand, wurde ihr bewusst, wie sehr die Sehnsucht nach Heimat sie bestimmte.

Not until she stood at the edge of departure did she realize how much her longing for home defined her.

400

Seine innere Zerrissenheit spiegelte sich in [sein/ schweigend/ Blick].

Seine innere Zerrissenheit spiegelte sich in seinem schweigenden Blick.

400

Obwohl er wusste, dass das, wonach er sich sehnte, nicht mehr existierte, konnte er sein Herz nicht daran hindern, sich danach auszustrecken.

Though he knew that what he longed for no longer existed, he could not prevent his heart from reaching toward it.

400

In der Zerrissenheit zwischen Vergangenheit und Zukunft verlor sie fast sich selbst.

Sie sagte, dass....

Sie sagte, dass sie sich in der Zerrissenheit zwischen Vergangenheit und Zukunft fast selbst verloren habe.

400

Die Sehnsucht nach der Heimat ist ein Gefühl, die man nicht einfach kann erklären.

Die Sehnsucht nach der Heimat ist ein Gefühl, das man nicht einfach erklären kann.

400

Rarely had she experienced a longing so persistent that it followed her even into her dreams.

Selten hatte sie eine Sehnsucht erlebt, die so beharrlich war, dass sie ihr sogar bis in ihre Träume folgte.

500

Die Zerrissenheit [Genitiv: of his soul, sein/ Seele] wuchs mit [jede/ Entscheidung], die er traf.

Die Zerrissenheit seiner Seele wuchs mit jeder Entscheidung, die er traf.

500

Only after he had lost what he loved did he begin to understand how deeply longing had shaped his life.

Erst nachdem er verloren hatte, was er liebte, begann er zu verstehen, wie tief die Sehnsucht sein Leben geprägt hatte.

500

Die Zerrissenheit seiner Seele wuchs mit jeder Entscheidung, die er traf.

Er sagte, dass

Er sagte, dass die Zerrissenheit seiner Seele mit jeder Entscheidung, die er traf, gewachsen sei.

500

Eine leise Sehnsucht begleitete sie wie einen unsichtbarer Schatten.

Eine leise Sehnsucht begleitete sie wie ein unsichtbarer Schatten.

500

The more he resisted the longing that grew within him, the more power it seemed to gain over his thoughts.

Je mehr er sich der Sehnsucht widersetzte, die in ihm wuchs, desto mehr Macht schien sie über seine Gedanken zu gewinnen.

M
e
n
u