Di la palabra
A o B
Escoge la respuesta
Responde la pregunta
Sorpresa
100

Palabras que se parecen al español, tanto en su pronunciación como en su escritura.

Cognados

100

Se componen de palabras que juntas, tienen un significado diferente a lo que individualmente significan.

a) Expresiones idiomaticas

b) Cognados

a) Expresiones idiomáticas

100

La palabra "science fiction" que se traduce ciencia ficción es un:

a) prestamo naturalizado   b) calco

b) calco

100

Cuales son las técnicas de traducción directa

-Traducción literal

-Préstamo

-Calco

100

‘To kill two birds with one stone’ 

a) cognado

b) expresión idiomática

c) préstamo

b) expresión idiomática

200

La palabra "chef" es un...

préstamo

200

Es un conjunto de características lingüísticas que aparecen en los textos como manifestación de su anclaje en la situación comunicativa.

a) registro

b) expresión idiomática

a) registro

200

Son palabras de una lengua extranjera que se traducen literalmente a la lengua de llegada.

a) calcos                    b) préstamos

a)calcos



200

Menciona las dos técnicas de traducción oblicua vistas en clase:

- La transposición

-La modulación

200

La palabra "embarrased" es un:

a) falso cognado

b) expresión idiomática

c) préstamo


a) falso cognado

300

Palabras que se parecen mucho al español, pero que su significado es muy diferente al que inicialmente creemos que es.

Falsos cognados

300

"Meter la pata" 

a) expresión idiomática

b) falso cognado

a) expresión idiomática

300

¿Transposición o modulación?

-I’m sure Charles will be here late.

-Estoy seguro de que Charles tardará en llegar.


Transposición

300

Cómo se traduciría la palabra "actually"

De hecho

300

¿Qué técnica de traducción se utiliza en el siguiente ejemplo?

He's been living here fot ten years.

Él ha vivivo aquí por diez años.

Traducción literal

400

Palabra que se toma de una lengua sin traducirla ósea que se mantiene tal como se escribe en su idioma original.

Préstamo

400

La palabra "important" es:

a) cognado

b) falso cognado

a) cognado

400

¿ Transposición o modulación?

-I need to pick up my umbrella in the lost and found area.

-Necesito recoger mi sombrilla en el área de objetos perdidos.

Modulación

400

Es cuando se traduce palabra por palabra, se mantiene la estructura, la gramática, y el orden de las palabras.

Traducción literal

400

¿Qué técnica de traducción se utiliza en este ejemplo?

She rubs shoulders with the royalty 

Ella se codea con la realeza



Modulación

500

La palabra "fabric" es un...

Falso cognado

500

¿Cómo se traduce la palabra "realize"?

a) realizar

b) darse cuenta

a) realizar

b) darse cuenta

500

¿Transposición o modulación?

Organization has been made by man. 

La organización es obra del hombre.

Transposición

500

Cómo se traduciría la palabra "skycraper"

Rascacielos

500

Consiste en reemplazar una ‘parte del discurso’ (categoría gramatical o tipo de palabra) del texto origen por otra parte del discurso en el texto meta que transmita la idea original con la misma fuerza semántica y de una forma propia (natural)

La transposición

M
e
n
u