"Il n'est pas vrai que..." means
It is not true that...
"savoir que" means
to know that
je aller
aille
tu savoir
saches
on vouloir
veuille
"It is not sure that..." translates to
Il n'est pas sûr que...
"It is obvious that..." translates to
"Il est évident que..."
vous aller
alliez
elle savoir
sache
vous vouloir
vouliez
"not to believe that..." translates to
ne pas croire que...
"Il est clair que..." translates to
"It is clear that"
ils aller
aillent
nous savoir
sachions
veuillent
Translate: "Je ne pense pas qu'il y ait un examen demain."
I don't think there is a test tomorrow.
Translate: "Il est certain qu'il sache."
"It is certain that he knows."
Translate: "Il faut qu'on aille à l'école demain."
We have to go to school tomorrow.
Translate: "Il vaut mieux que tu saches la nouvelle."
"It's better that you know the news."
Translate: "Is it possible that he wants to learn the violin?"
"Est-il possible qu'il veuille apprendre à jouer du violin?"
Translate: "I don't believe that they sell drinks here."
Je ne crois pas qu'on vende des boissons ici.
Translate: "I think she is a dancer."
"Je pense qu'elle est danser."
Translate: "I doubt that we can go to the beach."
"Je doute que nous puissions aller à la plage."
Translate: "It is clear that he knows the secret."
"Il est clair qu'il sache le secret."
Translate: "Je ne pas croire qu'il veuille aller à l'école."
I don't believe that he wants to go to school.