Production 1
producción 1
виробництво Один
Production 2
producción 2
виробництво Два
Production 3
producción 3
виробництво Три
General Knowledge
Conocimientos generales
Загальні знання
Safety
seguridad
Безпеки
100

Essential part of soil dock that will help everyone down the line.

Parte esencial del muelle de tierra que ayudará a todos en el futuro.

Невід'ємна частина ґрунтового доку, яка допоможе всім у майбутньому.

Soil sorting

Clasificación del suelo

сортування ґрунту

100

What is used to determine how we wash garments?

¿Qué se utiliza para determinar cómo lavamos las prendas?

Що використовується для визначення того, як ми перемо одяг?

Wash formula

Fórmula de lavado

Формула для вмивання

100

Most common reason a garment may not scan?

¿Cuál es la razón más común por la que una prenda no se escanea?

Найпоширеніша причина, через яку одяг може не скануватися?

Barcode is damaged or covered.

El código de barras está dañado o cubierto.

Штрих-код пошкоджений або покритий.

100

What day of the week is day 3?

¿Qué día de la semana es el día 3?

Який день тижня 3 день?

Tuesday

Martes

Вівторок

100

What personal protective equipment is required in certain areas of the plant?

¿Qué equipo de protección personal se requiere en ciertas áreas de la planta?

Які засоби індивідуального захисту потрібні на певних ділянках заводу?

Steel toed boots.

Botas con punta de acero.

Чоботи зі сталевим носком.

200

Orange slings should be used for?

¿Para qué se deben usar las eslingas naranjas?

Помаранчеві стропи варто використовувати для?

HACCP & Medical

HACCP y Médico

НАССР і Медицина

200

5 latch has how many rails that garments can be dropped to?

5 ¿Cuántos rieles tiene el pestillo en el que se pueden dejar caer las prendas?

5 засувка має скільки рейок, на які можна опустити одяг?

2

Два

200

This tag should be placed on a non-conforming garment. 

Esta etiqueta debe colocarse en una prenda no conforme.

Ця бирка повинна бути розміщена на невідповідному одязі.

Mending tag

Etiqueta de reparación

Бирка для лагодження

200

What does the acronym "RSR" stand for?

¿Qué significa el acrónimo "RSR"?

Що означає абревіатура «RSR»?

Route Service Representative

Representante de servicio de ruta

Представник маршрутної служби

200

If you have a safety concern, who should you contact first?

Si tiene un problema de seguridad, ¿a quién debe contactar primero?

Якщо у вас є проблеми з безпекою, до кого вам слід звернутися в першу чергу?

Your supervisor, assistant manager or manager.

Su supervisor, subgerente o gerente.

Ваш керівник, помічник керівника або менеджер.

300

__________ mats should never be mixed in with other mats after wash.

__________Las alfombrillas nunca deben mezclarse con otras alfombrillas después del lavado.

__________Килимки ніколи не можна змішувати з іншими килимками після прання.

Logo

Logotipo

Емблема

300

The automated machinery used to transport garments from washer to dryer.

La maquinaria automatizada utilizada para transportar las prendas de la lavadora a la secadora.

Автоматизоване обладнання, яке використовується для транспортування одягу з пральної машини до сушильної машини.

Shuttle

Lanzadera

Човник

300

Inspection method used to check garments.

Método de inspección utilizado para comprobar las prendas.

Метод огляду, який використовується для перевірки одягу.

10-point inspection

Inspección de 10 puntos

Перевірка за 10 пунктів

300

What does the acronym UPM stand for?

¿Qué significa el acrónimo UPM?

Що означає абревіатура UPM?

UniFirst Production Monitoring.

Monitoreo de producción de UniFirst.

Моніторинг виробництва UniFirst.

300

What is the most simple way to help reduce safety hazards around the production floor?

¿Cuál es la forma más sencilla de ayudar a reducir los riesgos de seguridad en la planta de producción?

Який найпростіший спосіб зменшити загрозу безпеці навколо виробничого цеху?

Good housekeeping

Buena limpieza

Гарне прибирання

400

What part of the process is skipped when processing mats?

¿Qué parte del proceso se omite al procesar tapetes?

Яка частина процесу пропускається при обробці матів?

Drying the mats.

Secado de las esterillas.

Сушка килимків.

400

Why is it important to wash different types of loads at the same time?

¿Por qué es importante lavar diferentes tipos de cargas al mismo tiempo?

Чому важливо прати різні типи завантажень одночасно?

To keep production flow operating smoothly.

Para mantener el flujo de producción funcionando sin problemas.

Щоб виробничий потік працював безперебійно.

400

It is important to pull garment buggies in order because?

Es importante tirar de los cochecitos de ropa en orden porque?

Важливо натягнути баггі для одягу в порядок, тому що?

To keep the lot system in correct order.

Mantener el sistema de lotes en el orden correcto.

Щоб система лотів була в правильному порядку.

400

What is the name of the family who founded UniFirst?

¿Cómo se llama la familia que fundó UniFirst?

Як називається сім'я, яка заснувала UniFirst?

The Croatti Family

La familia Croatti

Сім'я Кроатті

400

In the event of a fire, what is your only responsibility?

En caso de incendio, ¿cuál es su única responsabilidad?

У разі пожежі, яка ваша єдина відповідальність?

Leave the building immediately out of the nearest exit.

Salga del edificio inmediatamente por la salida más cercana.

Негайно покиньте будівлю біля найближчого виходу.

500

___________ are the heaviest garments we process.

___________ son las prendas más pesadas que procesamos.

___________ це найважчий одяг, який ми обробляємо.

Coveralls

Mona / Mono

Комбінезони

500

What is mandatory in 5-latch and First Sort at the end of every shift to set yourself up for success the next day?

¿Qué es obligatorio en 5-latch y First Sort al final de cada turno para prepararse para el éxito al día siguiente?

Що є обов'язковим у 5-засувці та першому сортуванні в кінці кожної зміни, щоб налаштуватися на успіх наступного дня?

Charging the hand scanner.

Carga del escáner de mano.

Заряджання ручного сканера.

500

_____________ is a special instruction that you will see on the Final Line.

_____________ es una instrucción especial que verás en la Línea Final.

_____________це спеціальна інструкція, яку ви побачите на Фінальній прямій.

Poly-bagging

Bolsas de polietileno

Поліетиленові пакети

500

What year was UniFirst founded?

¿En qué año se fundó UniFirst?

В якому році була заснована компанія UniFirst?

1936

тисяча дев'ятсот тридцять шість

500

If there is potential for a product to combust, what is the location it should be brought to?

Si existe la posibilidad de que un producto se queme, ¿cuál es el lugar al que debe llevarse?


Якщо є потенціал для горіння продукту, куди його слід доставити?

The fire dock.

El muelle de fuego.

Пожежний док.

M
e
n
u