prosperity
n.繁荣,成功
distort
v.使变形;使曲解
distinctive
adj.独特的;特别的;有特色的
civil-military integration
军民融合
We will uphold justice while seeking shared interests,and foster new security concepts.
我们将秉持义利相兼,树立新的安全观。
essence
n.本质,要素;香精,香料
reinforce
v.加强,强化(观点、思想或感觉);加固
profound
adj. 意义深远的;严重的
竭诚服务
wholeheartedly serving
It makes clear that the defining feature of socialism with Chinese characteristics is the leadership of the Communist Party of China; the greatest strength of the system of socialism with Chinese characteristics is the leadership of the Communist Party of China; the Party is the highest force for political leadership.
明确中国特色社会主义的本质特征是中国共产党领导;中国特色社会主义制度的最大优势是中国共产党的领导;党是最高的政治领导力量。
nurture
n.培养;养育;抚养;营养物质
cherish
v. 疼爱;钟爱;珍爱;珍藏;怀有;珍视
adj.集中的;中央集权的
centralized
Basic socialist economic system and socialist distribution system
社会主义基本经济制度和分配制度
our Party has been guided by Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the Theory of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development.
我们党是以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三
个代表”重要思想和科学发展观为指导的。
n.分裂主义者
separatist
endeavor
v. 努力 ;奋力
underlying
adj.根本的,潜在的
新时代党的强军思想
the Party’s thinking on strengthening the military for the new era
We should draw on the achievements of other civilizations, develop a set of institutions that are well-conceived, fully built, procedure-based, and efficiently functioning, and do full justice to the strengths of China's socialist system.
我们要借鉴世界各国文明成果,形成一套设计完善、程序规范、运行高效的制度体系,充分发挥我国社会主义制度的优势。
n.主权,最高统治权
sovereignty
v.驾驶(船、汽车等);操纵;控制;引导;行驶;掌控方向盘
steer
adj.葱郁的;葱茏的;茂盛的;
lush
中国共产党领导的多党合作和政治协商制度
the system of Party-led multiparty cooperation and political consultation
我们将采用系统性方法保护我们的山脉、河流、森林、农田、湖泊和草原,实施最严格的环境保护制度,环保的增长模式和生活方式。
We will adopt a holistic approach to conserving our mountains, rivers, forests,farmlands, lakes, and grasslands, implement the strictest possible systems for environmental protection, and develop eco-friendly growth models and ways of life.