Traduce: Español - Sueco
Definiera orden
- vad är skillnaden i betydelsen?
Traduce la frase
Traduce: Sueco - Español
Reflexiva pronomen
100

ducharse

Duscha (sig)

100

ducha vs. ducharse

dusch (substantiv)  - duscha sig (tvätta av sig)

100

Jag heter Pilar. 

Me llamo Pilar. 

100

att vakna

despertarse

100

När du gör något mot dig själv

te

200

bañarse

bada (sig)

200

lavar vs. lavarse

att tvätta (kläder, bilen, tallrikar) - att tvätta sig 

200

Hen sminkar sig mycket.

Se maquilla mucho. 

200

att lägga sig

acostarse

200

När han gör något mot sig själv

se

300

peinarse

kamma sig

300

acostar vs. acostarse

att lägga - att lägga sig (och sova)

300

Tjejerna tvättar sig på morgonen.

Las chicas se lavan por la mañana alt.

Las chicas se duchan por la mañana. 

300

att tvätta sig (händerna)

lavarse (las manos)

300

När ni (du+du) gör saker mot er själva

os

400

maquillarse

sminka sig

400

llamar vs. llamarse

att ringa - att kalla sig (att heta)

400

När stiger ni upp?

¿A qué hora os levantáis?

400

att torka sig

secarse

400

När de (flickorna, pojkarna) gör saker mot sig själva

se

500

afeitarse

raka sig

500

poner vs. ponerse

att sätta, ställa, lägga - att sätta på sig (kläder)
500

Jag lägger mig vid midnatt.

Me acuesto a medianoche. 

500

att sätta på sig (kläder)

ponerse

500

När vi gör något mot oss själva

nos

M
e
n
u